Englisch: 1) I'am sure that's the line the Dukes means to take.Französisch translation: je suis sûr que c'est cela qu'ils ont l'intention de faire KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | 1) I'am sure that's the line they mean to take. | | Französisch Übersetzung: | je suis sûr que c'est cela qu'ils ont l'intention de faire | | Eingetragen von: | Anthony Chalkley |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO] Kino, Film, Fernsehen, Theater | | Englisch Begriff oder Satz: 1) I'am sure that's the line the Dukes means to take. | | Cet homme parle d'une femme qui selon lui utilise sa situation pour se faire plaindre par les autres. |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)Richard Benham: 6:50pm Dec 4, 2004: Doesn't make a lot of sense "I'm" for starters--and "Dukes" does not make sense in plural or as referring to a woman (unless it's her surname). Could it be a typo for "duchess"? While I'm here, where's it from? - Sophieanne: 6:56pm Dec 4, 2004: L'autre phrase semble indiquer que "the Dukes" fait référence à plusieurs personnes... Dans ce cas, la phrase devrait être "the lines the Duke mean to take, no s pour "mean"... - Richard Benham: 6:56pm Dec 4, 2004: Or, given the next question, is it "the Dukes *mean* to take?" - Sophieanne: 6:57pm Dec 4, 2004: Right on, Richard
- Richard Benham: 7:00pm Dec 4, 2004: We must have been typing at the same time. - Sophieanne: 7:03pm Dec 4, 2004: Yes, exactly at the same time...:) - Sihane (asker): 7:30pm Dec 4, 2004: Duke est un nom de famille, il est effectivement au pluriel car il fait référence à plusieurs personne. Quant "means", le "s" m'a échapper, c'est "mean" que je voulais écrire Sihane (asker): 7:37pm Dec 4, 2004: Le dialoque et le suivant:
X : She made an awful marriage, but should she hide her head?
X : She had an unhappy life. That doesn't make her an outcast.
Y : Phrase 1) (Celle-ci)
X : Phrase 2)
|
|
| | Ausgewählte Antwort von: Anthony Chalkley Frankreich
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
47 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +4 |
| 1) i'am sure that's the line the dukes means to take. je suis sûr que c'est cela que les Duke ont l'intention de faire
Erklärung: "line" in the sense of "path" or possibly "intention"
| |
|
| |