Englisch: air bubble that may leave a small crease when flattenedFranzösisch translation: une cloque pouvant laisser un pli une fois aplatie KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | air bubble that may leave a small crease when flattened | | Französisch Übersetzung: | une cloque pouvant laisser un pli une fois aplatie | | Eingetragen von: | Julien Griffon |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO] Computer: Hardware | | Englisch Begriff oder Satz: air bubble that may leave a small crease when flattened | The direct method using white label discs looks more professional, as the label is already stuck to the disc, and it looks flawless.While most home label-printing kits come with a small stand to help you fix your printed label to the disc, you can often end up with a disc label that is slightly off-centre, or has an air bubble that may leave a small crease when flattened.
j'ai mis : ...présente une bulle d’air risquant de faire un pli une fois aplatie
mais je trouve cela moyen... Il faut faire court et clair en plus !!!
Merci d'avance :-)
|
| | | Ausgewählte Antwort von: Julien Griffon Japan
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortendenmerci 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
22 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +1 |
1 Stunde Antwortsicherheit: Zustimmung (Netto): -1 |
| une cloque pouvant laisser un pli une fois l' étiquette collée
Erklärung: 1.A mon avis, formulation de Julien incorrecte, on lit que c' est la cloque qui est aplatie.2 "collée" me semble sonner +juste qu' "aplatie".
| |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |