Englisch: All tasks were unassigned from package.Französisch translation: seules quelques tâches ont été affectées à partir du package (progiciel) KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | All tasks were unassigned from package. | | Französisch Übersetzung: | seules quelques tâches ont été affectées à partir du package (progiciel) | | Eingetragen von: | Marie Perrin |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO] Computer: Software | | Englisch Begriff oder Satz: All tasks were unassigned from package. | Je n'arrive pas à rédiger une phrase propre et professionelle...
C'est dans un listing d'erreur logiciel.
Merci !! |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)GILLES MEUNIER: 12:34pm Jul 29, 2007: j'ai retiré ma réponse car je voulais savoir s'il s'agissait d'une chaîne ? Marie Perrin: 12:37pm Jul 29, 2007: Une chaîne ? En fait je ne sais pas...toutes les marques ou types de versions sont cachées, du coup, c'est assez difficile à traduire. Je ne sais pas de quoi il s'agit !!!
|
|
| | Ausgewählte Antwort von:
GILLES MEUNIER Frankreich
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenMerci et bonne fin de WE ! 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
2 Stunden Antwortsicherheit:   |
| all tasks were unassigned from package. seules quelques tâches ont été affectées à partir du package (progiciel)
Erklärung: -
| GILLES MEUNIER Frankreich Spezialgebiet Muttersprache: Französisch PRO-Punkte in Kategorie: 1553
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| Merci et bonne fin de WE ! |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |