Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: administrators in training (AIT)

Französisch translation: administrateur formation/de formation







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:administrators in training (AIT)
Französisch Übersetzung:administrateur formation/de formation
Eingetragen von:chidza
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

3:44pm May 18, 2008Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO]
Tech/Engineering - Computer: Software
Englisch Begriff oder Satz: administrators in training (AIT)
Bonjour à tous

voici la phrase de référence :

...enables XX use by administrators in training or application developers for access and alteration of non-production development systems.

...permet à des administrateurs en formation ou des développeurs d’applications d’utiliser XXX pour accéder à des systèmes de développement non-productifs et les modifier.

merci

chidza
Frankreich
administrateur formation
Erklärung:
Il sont chargés de la formation, ils ne sont pas en formation....

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2008-05-18 16:33:46 GMT)
--------------------------------------------------

de formation, ça passe

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2008-05-18 16:34:15 GMT)
--------------------------------------------------

Ce n'est pas un contresens puisque de formation, responsable de la formation....

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2008-05-19 05:00:07 GMT)
--------------------------------------------------

Le problème si tu dis en formation, on pourrait croire qu'ils sont en formation alors que là, ce sont eux qui sont chargés de la formation, tu comprends la nuance ?

--------------------------------------------------
Note added at 2 days13 hrs (2008-05-21 04:57:38 GMT)
--------------------------------------------------

administrateurs en stage de formation donne l'impression qu'il reçoit la formation, ce qui n'est pas le cas, donc je préfère encore Administrateur de formation puisque c'est lui qui prodigue les cours....
Ausgewählte Antwort von:

GILLES MEUNIER
Frankreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Merci Gilles
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (FRANZÖSISCH)
4 +2administrateurs en formation
Drmanu49
4administrateur formation
GILLES MEUNIER


  

Antworten

2 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
administrators in training (ait) administrateurs en formation

Erklärung:
administrateurs en stage de formation

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2008-05-19 09:43:58 GMT)
--------------------------------------------------

Tout à fait possible pour indiquer qu'ils s'en chargent. On peut ausi dire responsable de ou en charge de mais c'est plus lourd pour la même chose.

Drmanu49
Frankreich
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch, Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 18
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Merci Drmanu


Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Arnold007
48 Min.
  -> Thank you.

Zustimmung Eric Le Carre
15 Stunden
  -> Thank you Eric.
Login to enter a peer comment (or grade)


15 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
administrators in training (ait) administrateur formation

Erklärung:
Il sont chargés de la formation, ils ne sont pas en formation....

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2008-05-18 16:33:46 GMT)
--------------------------------------------------

de formation, ça passe

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2008-05-18 16:34:15 GMT)
--------------------------------------------------

Ce n'est pas un contresens puisque de formation, responsable de la formation....

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2008-05-19 05:00:07 GMT)
--------------------------------------------------

Le problème si tu dis en formation, on pourrait croire qu'ils sont en formation alors que là, ce sont eux qui sont chargés de la formation, tu comprends la nuance ?

--------------------------------------------------
Note added at 2 days13 hrs (2008-05-21 04:57:38 GMT)
--------------------------------------------------

administrateurs en stage de formation donne l'impression qu'il reçoit la formation, ce qui n'est pas le cas, donc je préfère encore Administrateur de formation puisque c'est lui qui prodigue les cours....

GILLES MEUNIER
Frankreich
Spezialgebiet
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 1553
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Merci Gilles
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Merci Gilles, c'est ce qu'il me semblait. J'ai hésité à mettre "de formation" mais j'ai préféré rester neutre.

Fragesteller: oui, je saisis parfaitement la nuance ;)

Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren