Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: Adjust the size of screen

Französisch translation: Ajuster les dimensions de l'écran



Online Backup - Memopal




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:Adjust the size of screen
Französisch Übersetzung:Ajuster les dimensions de l'écran
Eingetragen von:Armando Pattroni
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

4:04am Oct 24, 2002Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO]
Tech/Engineering - Computer (allgemein) / Computers
Englisch Begriff oder Satz: Adjust the size of screen
Last one, thanks again
Armando Pattroni
Peru
Ajuster les dimensions de l'écran
Erklärung:
in the infinitive form or the following if in the imperative form:

Ajustez les dimensions de l'écran.
Ausgewählte Antwort von:

& Associates
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
MBC
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (FRANZÖSISCH)
4 +3Ajuster la taille de l'écran
Michael Bastin
5 +2Ajuster les dimensions de l'écran
& Associates
5 -1Retailler l'écran.eablamire


  

Antworten

10 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +3
Ajuster la taille de l'écran

Erklärung:
traduction directe

Michael Bastin
Dominikanische Republik
Spezialgebiet
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 16

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung JCEC
14 Min.

Zustimmung Jacques BOSSER
4 Stunden

Zustimmung Nancy Bonnefond
10 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


23 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +2
Ajuster les dimensions de l'écran

Erklärung:
in the infinitive form or the following if in the imperative form:

Ajustez les dimensions de l'écran.

& Associates
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
MBC

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Centre La Fayet: fANTOMETTE
9 Min.
  -> merci!

Zustimmung monigeha
4 Stunden
  -> thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)


3 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): -1
Retailler l'écran.

Erklärung:
Pretty much a literal translation.

eablamire

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Widerspruch ALAIN COTE: avec des ciseaux ?
2 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren