Englisch: body splashFranzösisch translation: eau de soin KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | body splash | | Französisch Übersetzung: | eau de soin | | Eingetragen von: | lorette |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO] Marketing - Kosmetik, Schönheitspflege / Fragrance | | Englisch Begriff oder Satz: body splash | Refers to a fragrance.
Kiss skin with bliss when you splash on XXXX Body Splash. Its scentsational formula gives your senses an escape!
I found "bruine pour le corps" but am wondering if this sounds ok in French or not (I'm not a native speaker). Thanks! |
| severnKudoZ-AktivitätFragen: 18 (alle geschlossen) Antworten: 26 Vereinigte Staaten
|
| Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)severn: 9:18pm Dec 9, 2005: @lorette: Le produit est à base de l'eau. Les autres ingrédients sont le parfum, les agents de conservation, etc. Merci !
|
|
| | - | Erklärung: "Bruine" est une sorte de pluie très fine. Résultat de l'utilisation de ce produit.
On trouve sur certaines pages Internet le terme anglais laissé tel quel.
Sephora - Soin, Bain, Maquillage, Parfum... Un monde de beauté et ...V-tonic Life Body Splash - Eau de Soin. Fresh. V-tonic Life Body Splash - Eau de Soin. Chaque vaporisation de cette eau fraîche pour le corps procure à la ...
www.sephora.fr/browse/product. jhtml?id=P5423&categoryId=C473 - 30k - En cache - Pages similaires
Parfums - Pénétrez dans le monde enivrant des parfums sur BelleMagQuelles sont-elles? Comment les utiliser? Les eaux de toilette plus légères. Les Body Splash - ou coup de fraîcheur. Les Crèmes parfumées pour le corps ...
www.saveursdumonde.net/belle/parfum/parfum.htm - 8k - 8 déc 2005 -
frederic m Aromatherapienéroli vont apporter une merveilleuse sensation de détente du corps et de l'esprit. ... Les body splash sont des remèdes miracles concentrés en huiles ...
www.boutica.com/aromatherapie_fredericm.html - 50k - En cache - Pages similaires
Maintenant à savoir si le produit en question est à base d'eau ou d'huile(s).
Traduction : eau de soin, eau fraîche.
Ou bien traduire par "atomiseur".
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs 6 mins (2005-12-09 20:33:46 GMT) --------------------------------------------------
Eau de soin(s) semble être le terme générique.
Différentes sortes d'eau :
- eau rafraîchissante
- eau dynamisante
- eau énergisante
L’Eau Ressourcante de Clarins, la nouvelle eau de soins de ClarinsLa ligne eau ressourcante, c’est une eau de soins idéale pour des moments ... Elle s’applique sur tout le corps en frictions, en splash ou en spray. ...
fr.clarins.com/clarins/produits_ cosmetiques/eau_ressourcante.htm - 6k - En cache - Pages similaires
|
| Ausgewählte Antwort von:
lorette Deutschland
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenMerci ! 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
| |