Englisch: "feet of the channels"Französisch translation: pattes des rails KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO] Tech/Engineering - E-Technik/Elektronik / Projector mount | | Englisch Begriff oder Satz: "feet of the channels" | Feet of channels are used to raise the mount off the projector surface.
Il ne peut pas s'agir du mot canal, je ne vois nulle part dans Termium un mot qui corresponde à ce cas précis.
Voir diagramme sur : http://www.peerlessmounts.com/pcattachments/INSTR%20SHEET-05...
Merci beaucoup d'avance |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)Helene Laurendeau, Ph.D.: 10:31pm Jun 21, 2007: merci - Excellent, merci, cela décrit parfaitement le schéma. Aussi, comme vous le soulignez, rails a l'avantage d'être court et clair. Hélène
|
|
| | pattes des rails | Erklärung: L'expression est barbare mais déjà vue:
"Lecteurs : Guide d'utilisation des systèmes Dell OptiPlex GX60
Fixez les rails au disque dur en utilisant les deux vis jointes aux rails. Vérifiez que les pattes des rails se trouvent à l'arrière du disque dur. ...
support2.jp.dell.com/docs/systems/opgx60/fr/ug/smtdrvs.htm"
Tout dépend de la traduction de "channel". Quelques pistes à explorer:
règlette de guidage
glissière de montage
profilé rainuré
guide à rainure
entretoise rainurée
languette rainurée
rail rainuré
axe à rainure
rail de guidage
L'avantage de "rail" est que cela permet la traduction, dans ce contexte, de "channel" par un seul mot, alors que les autres sont des expressions composées |
| Ausgewählte Antwort von:
jemo Vereinigte Staaten
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenMerci encore! 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
2 Stunden Antwortsicherheit:   |
| pattes des rails
Erklärung: L'expression est barbare mais déjà vue:
"Lecteurs : Guide d'utilisation des systèmes Dell OptiPlex GX60
Fixez les rails au disque dur en utilisant les deux vis jointes aux rails. Vérifiez que les pattes des rails se trouvent à l'arrière du disque dur. ...
support2.jp.dell.com/docs/systems/opgx60/fr/ug/smtdrvs.htm"
Tout dépend de la traduction de "channel". Quelques pistes à explorer:
règlette de guidage
glissière de montage
profilé rainuré
guide à rainure
entretoise rainurée
languette rainurée
rail rainuré
axe à rainure
rail de guidage
L'avantage de "rail" est que cela permet la traduction, dans ce contexte, de "channel" par un seul mot, alors que les autres sont des expressions composées
| jemo Vereinigte Staaten Muttersprache: Französisch PRO-Punkte in Kategorie: 87
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |