Englisch: Balancing Market submissionFranzösisch translation: soumission au/sur le marché d'équilibrage KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | Balancing Market submission | | Französisch Übersetzung: | soumission au/sur le marché d'équilibrage | | Eingetragen von: | Philippe Bodet |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO] Tech/Engineering - Energie/Energieerzeugung / IT solution | | Englisch Begriff oder Satz: Balancing Market submission | Contexte : texte traitant d'une proposition de solution informatique pour une société dans le domaine du trading d''énergie (électricité).
"The captured data typically relates to Power Exchange and market prices, Balancing Market submissions, results and associated cash flows, participants’ notifications, forecasts of demand, generation, margin and imbalance, system warnings from the System Operator and operational data acquired from relevant plant control systems."
Voici également la définition que j'ai obtenue de mon client pour "Balancing Market submissions":
"It means the schedules submitted to the central market from which the market operator makes its calculations against the actual energy taken.
(je ne comprends pas le terme "schedule" dans cette définition)
Je suppose que "balancing market" est "marché d'équilibre", mais je cherche surtout la traduction exacte pour "submission" (à moins que "balancing" s'applique à "submission").
Merci d'avance.
(réponses d'experts uniquement - please!) |
| | | Ausgewählte Antwort von: Philippe Bodet Spanien
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenMerci 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
1 Stunde Antwortsicherheit:  |
| balancing market submission pondération des soumissions (du marché)
Erklärung: j'ai déjà écrit ce type de logiciel dans une autre industrie
ça évalue toutes les soumissions pour décider 'laquelle est la meilleure/plus avantageuse"
voir aussi GDT
| DocteurPC Kanada Muttersprache: Französisch, Englisch PRO-Punkte in Kategorie: 12
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
2 Stunden Antwortsicherheit:   |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |