Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: bolt circle diameter on the flanges

Französisch translation: diamètre de perçage des/sur (les) brides



Localization World




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:bolt circle diameter on the flanges
Französisch Übersetzung:diamètre de perçage des/sur (les) brides
Eingetragen von:Patrick De Ridder
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

8:33am May 25, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO]
Tech/Engineering - Industrielle Technik / coupling
Englisch Begriff oder Satz: bolt circle diameter on the flanges
Technical documentation (the object is a flexible coupling made by euroflex)

Context: "To compensate for these clearances and to ensure that the components adjacent to the disc packs remain concentric the bolt circle diameter on the flanges is made slightly greater than that of the disc packs."

Oh and I got a problem with that disc pack too, I'm sure it's definitely NOT a pile de disques ;-)

Thanx for the help
Patrick De Ridder
Indien
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Tony M: 9:15am May 25, 2006: In compliance with KudoZ rules, please would you post your second query as a separate question? -

diamètre de perçage sur (les) brides
Erklärung:
BCD is very often used interchangeably with PCD (pitch circle diameter), for which GDT suggests the translation above.
Ausgewählte Antwort von:

Tony M
Frankreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Merci Tony!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (FRANZÖSISCH)
4diamètre de boulonnage des brides
Bernard Arsenault
2 +1diamètre de perçage sur (les) brides
Tony M


  

Antworten

41 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 Zustimmung (Netto): +1
diamètre de perçage sur (les) brides

Erklärung:
BCD is very often used interchangeably with PCD (pitch circle diameter), for which GDT suggests the translation above.

Tony M
Frankreich
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 80
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Merci Tony!
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Thanx Tony and sorry, I thought I could add the 'disk pack' as it is in the same sentence.


Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Daniel Marquis: On pourrait aussi écrire : diamètre de perçage des brides
4 Stunden
  -> Merci, Daniel ! Oui, en effet, je crois que ça irait mieux, non ?
Login to enter a peer comment (or grade)


4 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
diamètre de boulonnage des brides

Erklärung:
On pourrait aussi bien dire "le cercle de boulonnage". C'est un cercle imaginaire passant par le centre de chacun des boulons (ou perçages) disposés en cercle autour d'un élément.

Bernard Arsenault
Kanada
Spezialgebiet
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 16
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren