Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: make-up of the whole package

Französisch translation: l'ensemble des propositions



Alchemy ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:make-up of the whole package
Französisch Übersetzung:l'ensemble des propositions
Eingetragen von:KLGtrad
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

2:30pm Mar 22, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO]
Fischerei
Englisch Begriff oder Satz: make-up of the whole package
Recommandations
• The Scientific programme should investigate inter alia:
o Maximum soak time (the WG discussed a period of 24 hours).
o Technical measures: minimum mesh size (the WG discussed the Hake Recovery Plan in Areas VI and VII which calls for 120mm mesh); maximum length of nets.
o Maximum number of nets per vessel (the WG discussed carrying only that which could be recovered in one trip – it was agreed that nets were not to be left fishing between trips).
o Marking of gear. The WG discussed the importance of this, and recommended that visual means alone were inadequate and that the use of transmitters should be considered.
o By-catch in this fishery.

These recommendations have some caveats, both from the fisheries and environmental sectors. Questions were raised by Bird Life International over by-catch and sustainability issues in the Hake fishery and by the Irish delegation on the ***make-up of the whole package***. One member (WWF) is opposed to any reopening of the deep water gillnet fishery until sustainability, by-catch and discarding issues are addressed.
KLGtrad
Frankreich
l'ensemble des propositions
Erklärung:
Je pense qu'un groupe de travail fait des "propositions", cf. http://www.justice.gouv.fr/presse/com301104.htm

vu le contexte, où Bird Life s'interroge sur le "by-catch" et le "hake", il me paraît logique dans la phrase que le "Irish délégation" s'interroge sur l'ensemble des propositions.

je trouve "make up of the whole package" assez alambiquée comme expression!

"make up" signifie "composition", mais "composition de l'ensemble des propositions"... bof!
Ausgewählte Antwort von:

Graham macLachlan
Frankreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Merci !
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (FRANZÖSISCH)
4 +2l'ensemble des propositions
Graham macLachlan
3 +1la nature des mesures dans leur ensemblexxxCMJ_Trans
3préparation/mise en forme de tout l'ensemble (de mesures/recommandations)
Francis MARC


  

Antworten

10 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
préparation/mise en forme de tout l'ensemble (de mesures/recommandations)

Erklärung:
=

Francis MARC
Litauen
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 28
Login to enter a peer comment (or grade)


35 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
la nature des mesures dans leur ensemble

Erklärung:
l'ensemble du paquet (si c'est UE on parle beaucoup de "paquets" à l'heure actuelle)

xxxCMJ_Trans
Frankreich
Muttersprache: Englisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Fishwife
5 Tage
Login to enter a peer comment (or grade)


2 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
l'ensemble des propositions

Erklärung:
Je pense qu'un groupe de travail fait des "propositions", cf. http://www.justice.gouv.fr/presse/com301104.htm

vu le contexte, où Bird Life s'interroge sur le "by-catch" et le "hake", il me paraît logique dans la phrase que le "Irish délégation" s'interroge sur l'ensemble des propositions.

je trouve "make up of the whole package" assez alambiquée comme expression!

"make up" signifie "composition", mais "composition de l'ensemble des propositions"... bof!

Graham macLachlan
Frankreich
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 24
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Merci !

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung GILLES MEUNIER
14 Stunden
  -> merci Gilles

Zustimmung Fishwife
5 Tage
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren