Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: "Pre-stage conveyor"

Französisch translation: Convoyeur de pré-montage



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:Pre-stage conveyor
Französisch Übersetzung:Convoyeur de pré-montage
Eingetragen von:Merline
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

8:42pm Jun 29, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO]
Tech/Engineering - Forstwirtschaft/Holz/Nutzholz
Englisch Begriff oder Satz: "Pre-stage conveyor"
Voici l'une des phrases du texte (dans un document ou les mots "pre-stage conveyor" apparaissent plus d'une centaine de fois) :

"The pre-stage and framing table conveyors work together to simultaneously eject the completed wall from the framing table and bring in the studs, plates, and components for the next wall."

Grosso modo, il s'agit d'un système informatisé ou les convoyeurs (transporteurs) sont téléguidés à partir d'un logiciel. Je comprends que le transporteur doit prendre du bois sur l'empileuse, l'emmener sur la table de montage, puis une fois le montage terminé, aller le porter ailleurs au même moment où d'autres composantes sont apportées sur la table de montage (puisqu'il s'agit d'une usine de montage de panneaux muraux préfabriqués pour la construction de maisons). Mais le terme "pre-stage", ne n'arrive pas à trouver sa signification.

Un gros merci à l'avance !


Merline
Kanada
convoyeurs pour la phase pré-montage"
Erklärung:
Mon "wild guess", d'après les explications... good luck ;)
Ausgewählte Antwort von:

Sophieanne
Vereinigte Staaten
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Gros merci Sophie !
3 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (FRANZÖSISCH)
3convoyeurs pour la phase pré-montage"
Sophieanne


  

Antworten

19 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
convoyeurs pour la phase pré-montage"

Erklärung:
Mon "wild guess", d'après les explications... good luck ;)

Sophieanne
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Französisch, Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 6
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Gros merci Sophie !
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren