Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: ripping

Französisch translation: les rebuts / chutes de sciage



Online Backup - Memopal




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:ripping
Französisch Übersetzung:les rebuts / chutes de sciage
Eingetragen von:Miguel Garcia Lopez
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

3:51pm May 1, 2008Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO]
Tech/Engineering - Forstwirtschaft/Holz/Nutzholz
Englisch Begriff oder Satz: ripping
Boards which do not meet the dimension requirements are later removed in the next rejection machine for rippings.

-> le GDT indique tranchage, et je crois en effet qu'il s'agit de la terminologie correcte, mais j'aimerais savoir vos impressions.
Miguel Garcia Lopez
Spanien
les rebuts / chutes de sciage
Erklärung:
Ce sont les termes consacrés. "Rebuts" est plus traditionnel.
Ausgewählte Antwort von:

Francis Marche
Frankreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Merci Francis !
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (FRANZÖSISCH)
4refendage
Philippe Jadot
4les rebuts / chutes de sciageFrancis Marche
3(comment...)mediamatrix


  

Antworten

8 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
refendage

Erklärung:
Il me semble que refendage est plus précis que tranchage.

Philippe Jadot
Kanada
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Französisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar mediamatrix: refendage refers to the process (ripping), not the product 'rippingS'
14 Min.
  -> oui vous avez raison sur ce point
Login to enter a peer comment (or grade)


22 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(comment...)

Erklärung:
The source text refers to 'rippingS', which a plural noun referring to the badly-dimensioned boards. 'refendage' is from the verb (refendre) denoting the process of cutting a board/tree-trunk etc. length-wise.

Rippings often have wavy edges and/or bark attached, and may be sold as rustic planks for fencing, wall-cladding, etc.

Sorry, can't remember the French term ...

mediamatrix
Chile
Muttersprache: Englisch
Login to enter a peer comment (or grade)


2 Tage13 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rippings les rebuts / chutes de sciage

Erklärung:
Ce sont les termes consacrés. "Rebuts" est plus traditionnel.

Francis Marche
Frankreich
Spezialgebiet
Muttersprache: Französisch, Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Merci Francis !
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren