Englisch: cabinet stay and bufferFranzösisch translation: support de meuble / butée KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | cabinet stay and buffer | | Französisch Übersetzung: | support de meuble / butée | | Eingetragen von: | A-C Robertson |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO] Marketing - Möbel/Haushaltsgeräte | | Englisch Begriff oder Satz: cabinet stay and buffer | | Description of furniture hardware |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)A-C Robertson: 2:23pm Apr 1, 2005: what kind of cabinet is it? more like a cupboard or large and moveable like an armoire, or like a filing cabinet...? - Agnès Bourdin (asker): 2:44pm Apr 1, 2005: I guess it's more like a cupboard. It's a heading and not a sentence. It's a description of the differents kinds of articles that a manufacturer can make. A-C Robertson: 2:55pm Apr 1, 2005: Ok, then I would go with my original answer, "Support de meuble et butee" (with an accent). Is it a furniture manufacturer or specifically a cabinet manufacturer? If it is specifically a cabinet-only manufacturer, then you will want to use casier... - Agnès Bourdin (asker): 3:17pm Apr 1, 2005: It'a furniture hardware manufacturer. Thanks for your help!
|
|
| | support de meuble / butée | Erklärung: I don't know if it's a heading or part of a full sentence, so I didn't put the articles in, just the translation of the nouns :)
-------------------------------------------------- Note added at 22 mins (2005-04-01 14:34:00 GMT) --------------------------------------------------
\"meuble\" is for furniture, if you want a cabinet like an armoire, then \"armoire\" obviously, or \"meuble de rangement\" for a smaller, fixed cabinet, ou \"casier\" for a storage compartment cabinet sort of thing.... |
| Ausgewählte Antwort von: A-C Robertson Vereinigte Staaten
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenThank you very much! 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
18 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +3 |
| support de meuble / butée
Erklärung: I don't know if it's a heading or part of a full sentence, so I didn't put the articles in, just the translation of the nouns :)
-------------------------------------------------- Note added at 22 mins (2005-04-01 14:34:00 GMT) --------------------------------------------------
\"meuble\" is for furniture, if you want a cabinet like an armoire, then \"armoire\" obviously, or \"meuble de rangement\" for a smaller, fixed cabinet, ou \"casier\" for a storage compartment cabinet sort of thing....
Quelle: http://www.ac-nancy-metz.fr/enseign/Construction/modeles/lev... Quelle: http://www.ideesmaison.com/brico/boi/intro.htm
| A-C Robertson Vereinigte Staaten Muttersprache: Französisch, Englisch PRO-Punkte in Kategorie: 4
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden | | | |