Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: a silo slide

Französisch translation: toboggan hélicoïdal/ en colimaçon/en spirale



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:a silo slide
Französisch Übersetzung:toboggan hélicoïdal/ en colimaçon/en spirale
Eingetragen von:Michael GREEN
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

11:59am Jan 11, 2008Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO]
Spiele/Videospiele/Computerspiele/Kasino / Jeux pour enfants
Englisch Begriff oder Satz: a silo slide
Bonjour,
The silo slide consists of a helical slide inside a structure in the shape of a silo.
Merci d'avance.
Gat
Frankreich
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Gat: 3:29pm Jan 11, 2008: En fait, il s'agit d'une mère qui décrit les activités préférées de son fils. Donc il faudrait un terme aussi simple et clair qu'en anglais. Merci d'avance.
Michael GREEN: 3:39pm Jan 11, 2008: Voir mes dernières suggestions :)

toboggan hélicoïdal
Erklärung:
See link (many other web hits)

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-01-11 12:10:21 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.ville-saintdenis-reunion.fr/rapports/rapport1720....

"L’espace ludique comprendra un toboggan hélicoïdal, trois toboggans droits parallèles et un bassin de réception."

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-01-11 15:38:35 GMT)
--------------------------------------------------

Fallait dire au début qu'il s'agissait d'une mère qui parle :)

"toboggan en spirale "? : http://www.lorraineaucoeur.com/modules/compte/item.php?itemi...
- "Un toboggan en spirale ravit les enfants"
"toboggan en colimaçon" ? : http://jerome.creton.free.fr/eau.htm
- "elle a aussi un beau toboggan en colimaçon "
Ausgewählte Antwort von:

Michael GREEN
Frankreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Merci !
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (FRANZÖSISCH)
4 +2toboggan hélicoïdal
Michael GREEN
4Une tour en escargot
Catherine CHAUVIN


  


Antworten

8 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
toboggan hélicoïdal

Erklärung:
See link (many other web hits)

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-01-11 12:10:21 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.ville-saintdenis-reunion.fr/rapports/rapport1720....

"L’espace ludique comprendra un toboggan hélicoïdal, trois toboggans droits parallèles et un bassin de réception."

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-01-11 15:38:35 GMT)
--------------------------------------------------

Fallait dire au début qu'il s'agissait d'une mère qui parle :)

"toboggan en spirale "? : http://www.lorraineaucoeur.com/modules/compte/item.php?itemi...
- "Un toboggan en spirale ravit les enfants"
"toboggan en colimaçon" ? : http://jerome.creton.free.fr/eau.htm
- "elle a aussi un beau toboggan en colimaçon "

Beispielsätze:
  • Toboggan hélicoïdal ou incurvé

    Quelle: http://www.finances.gouv.fr/DGCCRF/securite/produits_non_ali...
Michael GREEN
Frankreich
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Merci !

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Stéphanie Soudais: "toboggan en colimaçon" est la formule que je préfère
21 Stunden
  -> Merci, Stéphanie !

Zustimmung Cyril Georget: moi aussi en colimacon
2 Tage20 Stunden
  -> Merci Cyril
Login to enter a peer comment (or grade)


12 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Une tour en escargot

Erklärung:
C'est une image qui peut bien décrire le manège. :-)

Catherine CHAUVIN
Frankreich
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren