Englisch: a crash and burn guyFranzösisch translation: Il n’avait pas non plus une case en moins. KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | a crash and burn guy | | Französisch Übersetzung: | Il n’avait pas non plus une case en moins. | | Eingetragen von: | alexandre kounde |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO] Allgemeines/Konversation/Grußworte/Briefe / Expression | | Englisch Begriff oder Satz: a crash and burn guy | "He was what I would call a professional drinker and a drug user in what I would call an intelligent way. He was not ***a crash and burn sort of a guy***."
Je vois bien l'idée, mais j'ai du mal à l'exprimer en français, d'autant plus que ce jugement est des plus discutables puisqu'on parle d'une personne qui a bu et s'est drogué quotidiennement pendant 50 ans, qui a testé toutes les drogues qui existent, qui aimait jouer avec le feu (littéralement) et les armes à feu.
Donc par exemple, dire "Il savait ce qu'il faisait" ou "Il n'était pas inconscient" ne me paraîtrait pas très approprié.
Quant à "Il n'était pas suicidaire", on ne peut pas non plus l'employer car cette personne a fini par se suicider...
Merci d'avance pour vos idées. |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)Gat: 6:49am Oct 20, 2006: Merci beaucoup. J'avais oublié de dire que j'avais aussi pensé à "tête brûlée", mais la définition dans le Petit Robert est la suivante : "un individu exalté, épris d'aventures et de risques." Or, cette définition correspond parfaitement au personnage; on ne peut donc pas dire de lui qu'il n'était pas une tête brûlée... Il faudrait une expression plus "radicale". Bonne journée à tous.
|
|
| | Ausgewählte Antwort von: alexandre kounde Kanada
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenJe trouve que votre réponse respecte bien le contexte, Alexandre. Merci à tous. 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
21 Min. Antwortsicherheit:   |
26 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +6 |
| une tête brûlée
Erklärung: je pense que c'est l'expression consacrée...
| Patricia Lane Frankreich Arbeitsgebiet Muttersprache: Englisch, Französisch
|
|
|
| |