Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO] Allgemeines/Konversation/Grußworte/Briefe | | Englisch Begriff oder Satz: causing site work | CONTRACTOR means any natural or moral entity performing site work or ///causing site work/// to be performed under his own responsibility, i.e.:
Je cherche le mot juste pour traduire l'idée.
Thanks for your help. |
| |
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)Tony M: 7:02am Jun 4, 2008: You really need to understand it as 'causing ... to be performed' NewCal: 7:07am Jun 4, 2008: That's exactly how I understand it but as mentioned I'm looking for the right word to express it.
|
|
|
| qui fait exécuter des travaux | Erklärung: Une proposition de première impression :
L'ENTREPRENEUR désigne toute personne physique ou morale qui exécute des travaux sur chantier ou qui fait exécuter des travaux sous sa responsabilité.
-------------------------------------------------- Note added at 47 mins (2008-06-04 07:32:52 GMT) --------------------------------------------------
Je corrige une petite erreur dans ma phrase :
"ENTREPRENEUR" désigne...
ou
Le terme "ENTREPRENEUR" désigne...
Pas d'article défini avant "entrepreneur". |
| Ausgewählte Antwort von:
Ahmed Alami Aroussi Kanada
|
Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenMerci 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|