Englisch: If a novel nucleic sequence holds true with other extremophiles as with N.EFranzösisch translation: si une séquence nucléique inédite s'avère équivalente à d'autres extremophiles n.e. KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | If a novel nucleic sequence holds true with other extremophiles as with N.E | | Französisch Übersetzung: | si une séquence nucléique inédite s'avère équivalente à d'autres extremophiles n.e. | | Eingetragen von: | DocteurPC |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO] Genetik | | Englisch Begriff oder Satz: If a novel nucleic sequence holds true with other extremophiles as with N.E | Which leads to the question: how do nanobacteria copy
themselves? Evidence for self-replicating nanoparticles has been around for years in everything from oil wells to heart disease, but failure to sequence them using regular PCR led some to dismiss them as contamination or mistakes. However, researchers have found characteristics that make the particles hard to explain away.
They replicate on their own, so are not viruses. They resist high-level radiation,which suggests they are not bacteria.
They respond well to light, where nonliving crystals don't. So if they aren't viruses, regular bacteria or crystals,
what are they?
Some supporters of standardised 16S rRNA tests are quick to discount nanobacteria. That's not surprising. If a
novel nucleic sequence holds true with other extremophiles as with N. equitans,then a machine that searches for life
using standard PCR tests might miss them and be obsolete. Conscious of this, the PCR machine team has said that as part of their work, they plan to "search for the boundaries" of the 16S sequences, but what exactly that means and how they plan to overcome the problem hasn't been set out yet.
s'il s'avère que d'autres extrêmophiles que N.E présentent une séquence nucléique inédite ? merci ! |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)DocteurPC: 3:01pm Aug 3, 2005: you may want to break this in 2 or 3 questions if you want some answers ;-) - Krystrad (asker): 3:02pm Aug 3, 2005: c'est la tournure qui me pose problème! pas les termes en eux-mêmes;-) -
|
|
| | phrase | Erklärung: si on le brise en morceaux :
if a novel = si une nouvelle/inédite
nucleic sequence = séquence nucléique
holds true = s'avère vrai/pareil/équivalente (à )
with other extremophiles = avec d'autres extremophiles
as with n.e = tels que n.e.
littéralement et en enlevant les redondances en français:
si une séquence nucléique inédite s'avère équivalente à d'autres extremophiles n.e.
J'espère au moins vous mettre sur la bonne piste ;-)
|
| Ausgewählte Antwort von:
DocteurPC Kanada
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortendenmerci 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
| ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (FRANZÖSISCH) | | 3 | phrase | |
4 Stunden Antwortsicherheit:   |
| if a novel nucleic sequence holds true with other extremophiles as with n.e phrase
Erklärung: si on le brise en morceaux :
if a novel = si une nouvelle/inédite
nucleic sequence = séquence nucléique
holds true = s'avère vrai/pareil/équivalente (à )
with other extremophiles = avec d'autres extremophiles
as with n.e = tels que n.e.
littéralement et en enlevant les redondances en français:
si une séquence nucléique inédite s'avère équivalente à d'autres extremophiles n.e.
J'espère au moins vous mettre sur la bonne piste ;-)
| DocteurPC Kanada Muttersprache: Französisch, Englisch PRO-Punkte in Kategorie: 4
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |