Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: designer micro-organisms in-house

Französisch translation: micro-organismes conçus sur mesure (ou en intra entreprise)







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:designer micro-organisms in-house
Französisch Übersetzung:micro-organismes conçus sur mesure (ou en intra entreprise)
Eingetragen von:Drmanu49
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

2:00pm May 20, 2008Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO]
Science - Genetik
Englisch Begriff oder Satz: designer micro-organisms in-house
A few large chemical firms had the capabilities to develop designer micro-organisms in-house.
et aussi dans la phrase précédente
Many small specialised industrial biotechnology firms built business models around developing and selling designer micro-organisms, rather than licensing genetic knowledge.:
Riogirl
Frankreich
micro-organismes conçus sur mesure (ou en intra entreprise)
Erklärung:
Aujourd ’hui, l’industrie pharmaceutique utilise des micro-organismes conçus sur mesure pour la production d’insuline ou d’hormones de croissance jusque là ...
www.medisite.fr/medisite/La-production-de-molecules.html - 150k -

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2008-05-20 14:06:39 GMT)
--------------------------------------------------

Grâce à des micro-organismes conçus sur mesure, il est possible de produire de l'insuline ou des hormones de croissance, jusque-là extraites de pancréas de ...
www.chimie-sup.fr/OGM.htm - 226k -

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2008-05-20 14:17:00 GMT)
--------------------------------------------------

conçus pour les besoins de l'entreprise également.
Ausgewählte Antwort von:

Drmanu49
Frankreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (FRANZÖSISCH)
4 +3micro-organismes conçus sur mesure (ou en intra entreprise)
Drmanu49
4 +2développer en interne des micro-organismes manipulés
Usha KAIAVA TIROUVANZIAM
4 +1...développer intra muros (ou "au sein de l'entreprise") des micro-organismes génétiquement modifiés
Lionel Marlier
3micro-organismes conçus maison
Arnold007


  

Antworten

11 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
...développer intra muros (ou "au sein de l'entreprise") des micro-organismes génétiquement modifiés

Erklärung:
Designer est difficilement traduisible; il s'applique aux bactéries "reprogrammées" génétiquement pour leur faire produire une molécule particulière

Lionel Marlier
Italien
Spezialgebiet
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung GILLES MEUNIER
10 Min.
  -> thanks Gilles
Login to enter a peer comment (or grade)


3 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +3
micro-organismes conçus sur mesure (ou en intra entreprise)

Erklärung:
Aujourd ’hui, l’industrie pharmaceutique utilise des micro-organismes conçus sur mesure pour la production d’insuline ou d’hormones de croissance jusque là ...
www.medisite.fr/medisite/La-production-de-molecules.html - 150k -

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2008-05-20 14:06:39 GMT)
--------------------------------------------------

Grâce à des micro-organismes conçus sur mesure, il est possible de produire de l'insuline ou des hormones de croissance, jusque-là extraites de pancréas de ...
www.chimie-sup.fr/OGM.htm - 226k -

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2008-05-20 14:17:00 GMT)
--------------------------------------------------

conçus pour les besoins de l'entreprise également.

Drmanu49
Frankreich
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch, Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 31
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Selected automatically based on peer agreement.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Audrey Petitjean
9 Min.
  -> Thank you Audrey.

Neutraler Kommentar Lionel Marlier: "sur mesure" ET "en intra entreprise": les deux concepts ne sont pas alternatifs mais complémentaire. Ils pourraient être conçus par l'entreprise A, mais produit par l'entreprise B. Ex: la modif génétique par l'Université et la production par une société
10 Min.
  -> C'est bien comme ça que je le comprenais.

Zustimmung Palma CHATONNET-MARTON: vivement la haute couture sur mesure! :-)
7 Stunden
  -> Thank you Palma.

Zustimmung Isabelle Berquin: J'aime bien "sur mesure", mais Lionel a raison, c'est les deux.
10 Stunden
  -> Thank you Isabelle.
Login to enter a peer comment (or grade)


23 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
micro-organismes conçus maison

Sprachvariante: micro-organismes créés maison

Erklärung:
On le dit bien des robes ...





Arnold007
Kanada
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


2 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
développer en interne des micro-organismes manipulés

Sprachvariante: développer sur place des micro-organismes manipulés génétiquement

Erklärung:
"in house" s'applique à "develop"
designer micro-organism: microrganisme manipulé donne une traduction plus large

Beispielsätze:
  • Brevets concernant des micro-organismes: notion de découverte d'un micro-organisme, micro-organisme manipulé génétiquement. Brevets concernant des plantes ...

    Quelle: http://cat.inist.fr/?aModele=afficheN&cpsidt=8315225
Usha KAIAVA TIROUVANZIAM
Frankreich
Spezialgebiet
Muttersprache: Französisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Palma CHATONNET-MARTON: je vois déja les nouveaux jobs: designeurs(-euses) de micro-organismes :-)))
5 Stunden
  -> merci Palma. Oui, le futur est plein de surprises!

Zustimmung GILLES MEUNIER
17 Stunden
  -> merci Gilles.
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren