Französisch translation,Geschichte,Geistes- und Sozialwissenschaften,dictionary,glossary,definition,meaning">
Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: "working with evidence"

Französisch translation: travail à partir de documents authentiques







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:"working with evidence"
Französisch Übersetzung:travail à partir de documents authentiques
Eingetragen von:FX Fraipont
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

3:09pm Nov 2, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO]
Social Sciences - Geschichte
Englisch Begriff oder Satz: "working with evidence"
Bonjour !

Cette expression apparaît dans le titre d'un ouvrage de Neil DeMarco : "The world this century: working with evidence". Pensez-vous que "Le monde en ce siècle : travailler à partir de preuves" soit une traduction satisfaisante ? Je ne suis pas trop inspirée.

Merci d'avance pour votre aide.
fahmnad
Griechenland
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Jonathan MacKerron: 3:14pm Nov 2, 2007: what's the topic of the book?
fahmnad: 5:09pm Nov 2, 2007: I have no idea. This title appears in a list of books that students must read.

travail à partir de documents authentiques
Erklärung:
si l'on considère le sujet :

"This core text aims to develop students' historical skills through more than 170 carefully integrated evidence-based and text-based exercises. It includes in-depth coverage of the main historical events of the 20th century focusing on the superpower rivalries in Europe, and analyzing the conflicts in South-East Asia, the Middle East and South Africa."
http://www.amazon.co.uk/World-This-Century-Working-Evidence/...
Ausgewählte Antwort von:

FX Fraipont
Belgien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Merci à tous d'avoir répondu si rapidement. Bon week-end.
Nadia
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (FRANZÖSISCH)
3l'Histoire documentéeJulieM
3"preuves à l'appui"
Theresa Scheid
3travail à partir de documents authentiques
FX Fraipont
3Le monde en ce siècle: voilà les preuves / ou: nous avons les preuves / cherchons des preuves ...
Mariamne Lohe
3travailler sur du concretLesBrets
2travaillant sur les faits
Jonathan MacKerron


  

Antworten

23 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
travailler sur du concret

Erklärung:
On peut formuler autrement : se baser sur du concret, travail basé sur des éléments concrets...
A vous de voir

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2007-11-02 15:33:31 GMT)
--------------------------------------------------

à partir d'éléments concrets, pardon, c'est un peu mieux

LesBrets
Frankreich
Muttersprache: Französisch
Login to enter a peer comment (or grade)


26 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
travaillant sur les faits

Erklärung:
??

Jonathan MacKerron
Deutschland
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 7
Login to enter a peer comment (or grade)


30 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Le monde en ce siècle: voilà les preuves / ou: nous avons les preuves / cherchons des preuves ...

Erklärung:
C'est un peu plus libre, mais ca fait peut-être plus "titre". Tout dépend du contenu de l'ouvrage. Autres propositions: Simplement "Le monde en ce siècle: les preuves", "Le monde en ce siècle fait ses preuves" (évidemment ca donne un sens très différent), "Le monde en ce siècle à l'épreuve" (idem), "Le monde en ce siècle: preuves de travail". J'improvise parce que je ne connais pas le contenu; en tout cas j'éviterais "à partir de", car ca fait un peu lourd, à mon avis.

Mariamne Lohe
Frankreich
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Deutsch
Login to enter a peer comment (or grade)


34 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
travail à partir de documents authentiques

Erklärung:
si l'on considère le sujet :

"This core text aims to develop students' historical skills through more than 170 carefully integrated evidence-based and text-based exercises. It includes in-depth coverage of the main historical events of the 20th century focusing on the superpower rivalries in Europe, and analyzing the conflicts in South-East Asia, the Middle East and South Africa."
http://www.amazon.co.uk/World-This-Century-Working-Evidence/...

FX Fraipont
Belgien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 12
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Merci à tous d'avoir répondu si rapidement. Bon week-end.
Nadia
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
l'Histoire documentée

Erklärung:
dans le sens étayée par des preuves, des documents.
une idée, à partir de l'éclaircissement apporté par FX Fraipont

JulieM
Frankreich
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Französisch
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
"preuves à l'appui"

Erklärung:
il faudrait avoir lu le livre !

Theresa Scheid
Frankreich
Muttersprache: Deutsch, Französisch
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren