Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: accident waiting

Französisch translation: accident en attente (sous entendu de se produire)







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:accident waiting
Französisch Übersetzung:accident en attente (sous entendu de se produire)
Eingetragen von:NewCal
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

3:27pm Mar 6, 2008Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO]
Science - Geschichte
Englisch Begriff oder Satz: accident waiting
Bonjour,

ce terme apparaît dans une liste d'autres mots expimant le danger, la catastrophe (disaster, agains all odds, failure ...)

puis-je le traduire par "accident imminent" ?

merci de votre conseils !
Marie 07
Frankreich
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
mckinnc: 4:17pm Mar 6, 2008: Surely that should read "accident waiting to happen". As it stands, this is fairly incomprehensible.

accident en attente (sous entendu de se produire)
Erklärung:
.
Ausgewählte Antwort von:

NewCal
Neukaledonien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Merci.
J'ai qd mm traduis par imminent car il me fallait un terme fort et éloquent, en seulement 2 mots
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (FRANZÖSISCH)
4 +2éventualité d'accident
swanda
3 +2accident en attente (sous entendu de se produire)NewCal
3 +1un accident qui surviendra forcément un jour
ormiston
3 +1accident en puissancexxxCMJ_Trans


  

Antworten

3 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +2
accident en attente (sous entendu de se produire)

Erklärung:
.

NewCal
Neukaledonien
Muttersprache: Englisch, Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Merci.
J'ai qd mm traduis par imminent car il me fallait un terme fort et éloquent, en seulement 2 mots

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung 1045
7 Min.

Neutraler Kommentar GILLES MEUNIER: je préfère imminent. En attente, c'est bien pour des termes comme commandes, livraisons...
19 Min.
  -> sauf que imminent veut dire qui va arriver dans très peu de temps or "awaiting" ne suggère pas cette notion de temps

Zustimmung Najib Aloui: accidents en attente de se produire ...Personne ne peut dire s'ils sont imminents ou lointains
6 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


9 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
éventualité d'accident

Erklärung:
*

swanda
Frankreich
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung GILLES MEUNIER
13 Min.
  -> thanks Gilles :-)

Zustimmung victor ghiculescu
1 Tag3 Stunden
  -> thanks Victor
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
accident en puissance

Erklärung:
pourrait faire l'affaire

xxxCMJ_Trans
Frankreich
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 24

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung sporran
8 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


2 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
un accident qui surviendra forcément un jour

Erklärung:
pour moi pas nécessairement imminent

ormiston
Frankreich
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung sueaberwoman
1 Stunde
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren