Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: Avast my Hearties

Französisch translation: En avant, mes gaillards !



Online Backup - Memopal




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:Avast my Hearties
Französisch Übersetzung:En avant, mes gaillards !
Eingetragen von:LaureDelpech
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

11:45am Feb 24, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO]
Geschichte
Englisch Begriff oder Satz: Avast my Hearties
This is the title of a walk organised in Jersey, so probably something that would say the captain of a ship
LaureDelpech
Frankreich
Debout, les gars!
Erklärung:
Début d'une chanson bien connue :

Debout, les gars, réveillez-vous!
Il va falloir en mettre un coup.
Debout, les gars, réveillez-vous!
On va au bout du monde!

(Je crois que c'était du Hugues Auffray mais je n'en suis plus très certaine).
Ausgewählte Antwort von:

ACOZ
Australien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Puisqu'il s'agit du titre d'une marche, j'ai me suis inspirée de votre proposition, en utilisant "En avant, mes gaillards!" Merci.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (FRANZÖSISCH)
3 +2À moi, mes braves !!
Michel Lévy
4Debout, les gars!
ACOZ
3pas de traduction mais une explication....xxxCMJ_Trans


  

Antworten

4 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pas de traduction mais une explication....

Erklärung:
Avast Me Hearties

Avast! Meaning, "Stop" or "Who goes there?". ... Me A piratical way to say, "my". Me
Hearties Typical way for a pirate leader to address his crew. ...
www.youthonline.ca/pirates/glossary.shtml

xxxCMJ_Trans
Frankreich
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 24
Login to enter a peer comment (or grade)


16 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +2
avast my hearties À moi, mes braves !!

Erklärung:
inspiré par CMJ

Michel Lévy
Kanada
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 12

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Beatrice Einsiedler: très bien vu!
1 Stunde
  -> Merci beaucoup

Zustimmung jacrav
7 Stunden
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)


10 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Debout, les gars!

Erklärung:
Début d'une chanson bien connue :

Debout, les gars, réveillez-vous!
Il va falloir en mettre un coup.
Debout, les gars, réveillez-vous!
On va au bout du monde!

(Je crois que c'était du Hugues Auffray mais je n'en suis plus très certaine).


ACOZ
Australien
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Puisqu'il s'agit du titre d'une marche, j'ai me suis inspirée de votre proposition, en utilisant "En avant, mes gaillards!" Merci.
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren