Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: a hands-on approach

Französisch translation: Une méthode (approche) pratique







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:a hands-on approach
Französisch Übersetzung:Une méthode (approche) pratique
Eingetragen von:Armando Pattroni
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

9:36am Jun 21, 2002Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO]
Bus/Financial - Personalwesen / Human resources
Englisch Begriff oder Satz: a hands-on approach
Personal qualities :
Able to work with hands-on apprach to achieve organisatiobnal changes.
Odile
Frankreich
Une méthode (approche) pratique
Erklärung:
-

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-21 09:40:49 (GMT)
--------------------------------------------------

hands-on = pratique

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-21 10:01:03 (GMT)
--------------------------------------------------

organisational changes = changements organisationnels


1995. Titre du mémoire : Les Technologies de l\'Information et de Communication,
moteur de changements organisationnel et humain dans les entreprises. * * *. ...
wwwusers.imaginet.fr/~jmjaeger/NTIC.html - 6k

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-21 10:01:12 (GMT)
--------------------------------------------------

organisational changes = changements organisationnels


1995. Titre du mémoire : Les Technologies de l\'Information et de Communication,
moteur de changements organisationnel et humain dans les entreprises. * * *. ...
wwwusers.imaginet.fr/~jmjaeger/NTIC.html - 6k
Ausgewählte Antwort von:

GILLES MEUNIER
Frankreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (FRANZÖSISCH)
4 +9Une méthode (approche) pratique
GILLES MEUNIER
4 +5une approche / méthode pratique
xxxCHENOUMI


  


Antworten

3 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +9
Une méthode (approche) pratique

Erklärung:
-

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-21 09:40:49 (GMT)
--------------------------------------------------

hands-on = pratique

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-21 10:01:03 (GMT)
--------------------------------------------------

organisational changes = changements organisationnels


1995. Titre du mémoire : Les Technologies de l\'Information et de Communication,
moteur de changements organisationnel et humain dans les entreprises. * * *. ...
wwwusers.imaginet.fr/~jmjaeger/NTIC.html - 6k

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-21 10:01:12 (GMT)
--------------------------------------------------

organisational changes = changements organisationnels


1995. Titre du mémoire : Les Technologies de l\'Information et de Communication,
moteur de changements organisationnel et humain dans les entreprises. * * *. ...
wwwusers.imaginet.fr/~jmjaeger/NTIC.html - 6k

GILLES MEUNIER
Frankreich
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 146
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung xxxCHENOUMI: On joue à cache-cache ce matin. En Californie, il n'est que 2:45 du matin...:0)
5 Min.
  -> insomniaque sandra?)

Zustimmung Orietta Neri
9 Min.
  -> thanks

Zustimmung Geneviève von Levetzow
32 Min.

Zustimmung Miguel Garcia Uriburu
5 Stunden

Zustimmung Nina Kajander
15 Stunden

Zustimmung tinam966
1 Tag7 Stunden

Zustimmung Nathalie M. Girard, ALHC
1 Tag12 Stunden

Zustimmung Sue Crocker
2 Tage1 Stunde

Zustimmung Veronica Durbaca
2 Tage2 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


19 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +5
une approche / méthode pratique

Erklärung:
Voici la traduction complète,

"Able to work with hands-on apprach to achieve organisatiobnal changes."

"Pouvant travailler de façon pratique afin d'obtenir des changements au sein de l'organisation."
OU
"Pouvant appliquer une méthode pratique afin d'obtenir des changements au sein de l'organisation."

:)0

xxxCHENOUMI
Vereinigte Staaten
Spezialgebiet
Muttersprache: Haitisch-Kreolisch, Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung gilbertlu: Oui, un nom et un adjectif, ça suffit, soyons pratiques
1 Stunde
  -> Parfois, j'aime bien aider le demandeur avec le plus d'alternatives! :0)

Zustimmung Saraa Hafez
3 Stunden
  -> Merci Saraa!

Zustimmung Miguel Garcia Uriburu
5 Stunden
  -> Merci Miguel.

Zustimmung Chantalle
5 Stunden
  -> Merci Chantalle.

Zustimmung Eva Blanar
1 Tag9 Stunden
  -> Merci Eva!
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren