Englisch: But before we do soFranzösisch translation: Mais avant de le faire KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO] Social Sciences - Internationale Organisationen/Zusammenarbeit/Entwicklung / public policy | | Englisch Begriff oder Satz: But before we do so | | Mostly concerned with "so" Is it correct to say "Mais avant que nous ainsi"? It needs a verb, I believe?? |
| ymweziKudoZ-AktivitätFragen: 3 (alle geschlossen) Antworten: 0
|
| | Ausgewählte Antwort von: CLEMENT ILUNGA Uganda
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenGraded automatically based on peer agreement. 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
56 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +2 |
| but before we do so mais avant de procéder ainsi / mais avant que nous procédions ainsi
Erklärung: ..
| |
1 Stunde Antwortsicherheit: Zustimmung (Netto): +3 |
| but before we do so Mais avant de le faire
Erklärung: Same structure , "I think so", with the meaning of "thus" - "ainsi"
| | Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| Graded automatically based on peer agreement. |
| | |
| |