Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: But before we do so

Französisch translation: Mais avant de le faire



Localization World




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:But before we do so
Französisch Übersetzung:Mais avant de le faire
Eingetragen von:CLEMENT ILUNGA
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

4:13am May 28, 2004Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO]
Social Sciences - Internationale Organisationen/Zusammenarbeit/Entwicklung / public policy
Englisch Begriff oder Satz: But before we do so
Mostly concerned with "so" Is it correct to say "Mais avant que nous ainsi"? It needs a verb, I believe??
ymwezi
Mais avant de le faire
Erklärung:
Same structure , "I think so", with the meaning of "thus" - "ainsi"
Ausgewählte Antwort von:

CLEMENT ILUNGA
Uganda
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (FRANZÖSISCH)
5 +3Mais avant de le faire
CLEMENT ILUNGA
4 +2mais avant de procéder ainsi / mais avant que nous procédions ainsi
Abdellatif Bouhid
4 +1Mais au préalable
xxxsarahl
4mais avant de fare commecajanet gabrielyan


  


Antworten

56 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
but before we do so mais avant de procéder ainsi / mais avant que nous procédions ainsi

Erklärung:
..

Abdellatif Bouhid
Kanada
Muttersprache: Arabisch, Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 7

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Catherine Lenoir
52 Min.
  -> Merci

Zustimmung Florence LOUIS: les deux solutions sont bonnes, à voir selon la phrase précédente
2 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +3
but before we do so Mais avant de le faire

Erklärung:
Same structure , "I think so", with the meaning of "thus" - "ainsi"

CLEMENT ILUNGA
Uganda
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Graded automatically based on peer agreement.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Florence LOUIS: les deux solutions sont bonnes, à voir selon la phrase précédente
1 Stunde

Zustimmung janet gabrielyan: gabrieljanet@aol.com
2 Stunden

Zustimmung Francoise St Marc
1 Tag5 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


3 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
but before we do so mais avant de fare commeca

Erklärung:
"so can also be translated "commca"

janet gabrielyan
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Armenisch
Login to enter a peer comment (or grade)


12 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
but before we do so Mais au préalable

Erklärung:
mais auparavant
depending on the rest of the sentence

xxxsarahl
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 14

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung agnesb
42 Min.
  -> merci Agnès !
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren