Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: building on the impetus

Französisch translation: profiter de l'élan suscité par







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:building on the impetus
Französisch Übersetzung:profiter de l'élan suscité par
Eingetragen von:Alexandra Breidenbach
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

12:57pm Nov 22, 2004Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO]
Internationale Organisationen/Zusammenarbeit/Entwicklung
Englisch Begriff oder Satz: building on the impetus
Contexte: réunion du groupe de haut niveau sur les personnes handicapées. Spanien commented on the need to ensure that the work programme of the High Level Group was coherent withe the Action Plan in order to maximise efforts and promote future work. Building on the impetus of the European Year of people with disabilities would be important in this context.
Alexandra Breidenbach
Deutschland
profiter de l'élan donné par/ acquis grâce à
Erklärung:
... l'année européenne etc.

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2004-11-22 13:00:15 GMT)
--------------------------------------------------

ou encore: \"capitaliser sur\", très novlangue énarque.
Ausgewählte Antwort von:

raoul weiss
Rumänien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Merci!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (FRANZÖSISCH)
4 +2profiter de l'élan donné par/ acquis grâce à
raoul weiss
4 +1profiter de l'élan...
Marie-Céline GEORG


  

Antworten

2 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
profiter de l'élan donné par/ acquis grâce à

Erklärung:
... l'année européenne etc.

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2004-11-22 13:00:15 GMT)
--------------------------------------------------

ou encore: \"capitaliser sur\", très novlangue énarque.

raoul weiss
Rumänien
Muttersprache: Französisch, zzz Sonstige zzz
PRO-Punkte in Kategorie: 7
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Merci!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung GILLES MEUNIER
1 Min.
  -> merci!

Zustimmung Flore Abadie
9 Min.
  -> merci!
Login to enter a peer comment (or grade)


3 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
profiter de l'élan...

Erklärung:
il serait important de profiter de l'élan donné par l'année européenne etc.

Marie-Céline GEORG
Frankreich
Muttersprache: Französisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Beatrice Einsiedler
0 Min.
  -> merci !
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren