Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: business case

Französisch translation: dossier d'analyse







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:business case
Französisch Übersetzung:dossier d'analyse
Eingetragen von:Nanny Wintjens
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

9:54am Apr 30, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO]
Marketing - Internet, E-Commerce / e-business
Englisch Begriff oder Satz: business case
What is their "business case" ?

This has generated a lot of interest especially in the "business case" area, ...

There are also areas in technical competency where the client "business case" for acquiring and retaining skills may not work.

J'ai plusieurs options pour cette expression dont "cas" ou "situation" d'entreprise ou encore "dossier commercial" et finalement "dossier de décision" ! Je pense que le dernier cadre mieux avec le contexte. Est-ce correct ou existe-t-il une autre possibilité ?
Nanny Wintjens
Spanien
analyse de rentabilisation ou dossier d'analyse
Erklärung:
Selon le contexte, mais je crois qu'ici, il s'agit plutôt d'une sorte d'analyse du dossier commercial de XXX.

Pour l'analyse de rentabilisation analyse de rentabilisation, on trouve dans Termium:
Source CORRECT, FÉM

CONT – A costed option analysis. In
particular, for training management
matters, an estimate of costed
alternative delivery strategies. Such
formal arguments should not
normally be required when
comparing alternate Design ISs;
however, business cases will be
invaluable where such alternatives
require significant capital
expenditure. Source

CONT – Analyse de solutions dont
on a évalué le coût.


On trouve également :
Domaine(s)
– Public Sector Budgeting
Domaine(s)
– Budget des collectivités publiques

business case Source

analyse de cas Source FÉM

dossier d'analyse Source MASC

dossier administratif Source
MASC

plan de mise en oeuvre Source
MASC

OBS – Il s'agit du dossier qui est
préparé pour vanter les mérites,
indiquer la «rentabilité» d'un projet
proposé. Dans l'entreprise privée, on
l'appelle analyse de rentabilisation
(d'après Termium en tout cas). Dans
le secteur public, on pourrait peut-
être s'entendre pour utiliser analyse
de cas. Source


L'embarras du choix:)))
Ausgewählte Antwort von:

Robert Morin
Kanada
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Merci à tous !
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (FRANZÖSISCH)
4justification économique - justification pour l'entreprise - justification commerciale
Michel Lévy
4analyse de rentabilisation ou dossier d'analyse
Robert Morin


  


Antworten

34 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
analyse de rentabilisation ou dossier d'analyse

Erklärung:
Selon le contexte, mais je crois qu'ici, il s'agit plutôt d'une sorte d'analyse du dossier commercial de XXX.

Pour l'analyse de rentabilisation analyse de rentabilisation, on trouve dans Termium:
Source CORRECT, FÉM

CONT – A costed option analysis. In
particular, for training management
matters, an estimate of costed
alternative delivery strategies. Such
formal arguments should not
normally be required when
comparing alternate Design ISs;
however, business cases will be
invaluable where such alternatives
require significant capital
expenditure. Source

CONT – Analyse de solutions dont
on a évalué le coût.


On trouve également :
Domaine(s)
– Public Sector Budgeting
Domaine(s)
– Budget des collectivités publiques

business case Source

analyse de cas Source FÉM

dossier d'analyse Source MASC

dossier administratif Source
MASC

plan de mise en oeuvre Source
MASC

OBS – Il s'agit du dossier qui est
préparé pour vanter les mérites,
indiquer la «rentabilité» d'un projet
proposé. Dans l'entreprise privée, on
l'appelle analyse de rentabilisation
(d'après Termium en tout cas). Dans
le secteur public, on pourrait peut-
être s'entendre pour utiliser analyse
de cas. Source


L'embarras du choix:)))

Robert Morin
Kanada
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Merci à tous !
Login to enter a peer comment (or grade)


3 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
justification économique - justification pour l'entreprise - justification commerciale

Erklärung:
je traduis toujours comme ça dans ce contexte - c'est assez général et ça correspond au sens

Michel Lévy
Kanada
Spezialgebiet
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 34
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren