Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: a trackback form

Französisch translation: formulaire de rétroliens







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:a trackback form
Französisch Übersetzung:formulaire de rétroliens
Eingetragen von:Eric Le Carre
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

9:44am Nov 18, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO]
Internet, E-Commerce
Englisch Begriff oder Satz: a trackback form
il s'agit d'une traduction pour un site web je n'arrive pas à trouver le terme à utiliser en français! Merci.
Jonathan Faydi
Niederlande
formulaire de rétroliens
Erklärung:
Vous ne donnez pas beaucoup de contexte. Je vous donne cette proposition sous toute réserve. Je n'ai jamais vu de formulaire de rétroliens. Ce qui est sûr, c'est que 'trackback' = 'rétrolien' (vocabulaire des blogs).
Ausgewählte Antwort von:

Eric Le Carre
Frankreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (FRANZÖSISCH)
3 +2formulaire de rétroliens
Eric Le Carre
4 +1trackback
Altiplano
3un historiqueGermaine
3formulaire pisteur
Catherine Antheunissens


  

Antworten

7 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +2
formulaire de rétroliens

Erklärung:
Vous ne donnez pas beaucoup de contexte. Je vous donne cette proposition sous toute réserve. Je n'ai jamais vu de formulaire de rétroliens. Ce qui est sûr, c'est que 'trackback' = 'rétrolien' (vocabulaire des blogs).

Eric Le Carre
Frankreich
Spezialgebiet
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 16
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Selected automatically based on peer agreement.
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Malheureusement je n'ai pas beaucoup de contexte non plus... merci quand même!


Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Altiplano: mais j'ai l'impression que le terme "rétrolien" et vraiment peu utilisé... d'autant qu'il n'intègre pas la notion de "référence selective"
21 Min.

Zustimmung Jacques Desnoyers: Cela peut aussi être "form" dans le sens de "forme". "Rétrolien / Trackback Protocole établi pour permettre à des sites Web... (apo.cegeptr.qc.ca/blog/cp/?page_id=8)
28 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)


27 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
trackback

Erklärung:
Si le site que vous traduisez parle de blog ou s'adresse a une population connaissant les blogs, laisser "trackback"; le terme est vraiment spécifique a cet environnement, connu par la population bloggeurs et sympathisants en France, et aucune traduction française ne circule réellement.

Sinon, je pense a deux choix dépendants du contexte:
- formulaire de génération de lien référent
- formulaire de création de lien référent

Altiplano
Frankreich
Muttersprache: Französisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Martine C
2 Min.

Neutraler Kommentar Eric Le Carre: Votre point de vue est exact. 1 recherche avec l'option Recherche exacte sur Google avec 'rétrolien' renvoie peu de résultats. Par contre, il y a bien cette traduction que j'ai relevée dans la presse informatique. Le contexte est effectivement primordial
38 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
formulaire pisteur

Erklärung:
J'ai trouve une reference en ce qui concerne "pisteur"..
En esperant que cela puisse t'aider..


    Quelle: http://www.dicodunet.com/definitions/weblogs/trackback.htm
Catherine Antheunissens
Spanien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Französisch
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Tag16 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
un historique

Erklärung:
sous forme d'historique /sous forme historique
ou formulaire historique

C'est ce à quoi ça revient, non?

Germaine
Kanada
Muttersprache: Französisch
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren