Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: "block sender list"

Französisch translation: liste rouge







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:block sender list
Französisch Übersetzung:liste rouge
Eingetragen von:xxxRuby Dupret
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

2:20pm Mar 9, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO]
Tech/Engineering - Internet, E-Commerce
Englisch Begriff oder Satz: "block sender list"
That email address is already in "your block sender list".

Bonjour, pensez-vous que cette phrase peut être traduite ainsi : Cette adresse de messagerie figure déjà dans votre Liste d’Expéditeurs Bloqués.

Bonne journée !
xxxRuby Dupret
Frankreich
Yes
Erklärung:
Block sender = bloquer l'expéditeur

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2006-03-09 15:13:43 GMT)
--------------------------------------------------

Wanadoo uses "Bloquez une nouvelle adresse" and "Liste rouge", which is another - and probably better - way of saying it.
Ausgewählte Antwort von:

Conor McAuley
Frankreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks for your help!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (FRANZÖSISCH)
4 +1Yes
Conor McAuley


  


Antworten

10 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
Yes

Erklärung:
Block sender = bloquer l'expéditeur

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2006-03-09 15:13:43 GMT)
--------------------------------------------------

Wanadoo uses "Bloquez une nouvelle adresse" and "Liste rouge", which is another - and probably better - way of saying it.

Conor McAuley
Frankreich
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 16
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks for your help!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung IC --
1 Stunde
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren