Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: convert your date to make it:«An integrated whole from many sources»

Französisch translation: un ensemble intégré provenant/issu de nombreuses sources



Localization World




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:convert your date to make it:«An integrated whole from many sources»
Französisch Übersetzung:un ensemble intégré provenant/issu de nombreuses sources
Eingetragen von:Alexa Dubreuil
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

6:04pm Apr 9, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO]
Bus/Financial - Internet, E-Commerce / technologie
Englisch Begriff oder Satz: convert your date to make it:«An integrated whole from many sources»
quelqu'un pourrait me dire ce que veut dire exactement les mots entre guillemets

Merci d'avance
mireille chartrand
Kanada
un ensemble intégré provenant/issu de nombreuses sources
Erklärung:
Votre question portant sur l'expression entre guillemets j'ai répondu sur ce point précis.

Pour comprendre toute la phrase il faudrait un peu plus de contexte, car je ne sais pas à quoi "convert your date to make it" fait référence.

En espérant vous avoir aidé un peu, je vous souhaite bon courage.

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2007-04-09 18:54:54 GMT)
--------------------------------------------------

Dans votre intitulé, et en lisant votre nouveau commentaire, j'ai l'impression que "convert your date to make it" devrait être "convert your DATA to make it".

En tout cas, en lisant votre commentaire, ma proposition de traduction de «An integrated whole from many sources» reste valable. Je peux même vous proposer cette variante : "un ensemble intégré, alimenté par de nombreuses sources".

Je ne suis pas sûre de " to make it" dans "convert your data to make it" mais peut-être pourrions-nous traduire "convert your date to make it:«An integrated whole from many sources»" par : "Convertissez vos données pour obtenir un ensemble intégré, alimenté par de nombreuses sources" ? Je vous laisse décider si cela est cohérent avec l'ensemble de votre texte.
Ausgewählte Antwort von:

Alexa Dubreuil
Vereinigtes Königreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (FRANZÖSISCH)
4 +3un ensemble intégré provenant/issu de nombreuses sources
Alexa Dubreuil
4 +1un tout cohérent à partir d'origines multiples
Francis MARC
3faire de vos données disparates un ensemble cohérentdanièle davout


  

Antworten

17 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +3
an integrated whole from many sources un ensemble intégré provenant/issu de nombreuses sources

Erklärung:
Votre question portant sur l'expression entre guillemets j'ai répondu sur ce point précis.

Pour comprendre toute la phrase il faudrait un peu plus de contexte, car je ne sais pas à quoi "convert your date to make it" fait référence.

En espérant vous avoir aidé un peu, je vous souhaite bon courage.

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2007-04-09 18:54:54 GMT)
--------------------------------------------------

Dans votre intitulé, et en lisant votre nouveau commentaire, j'ai l'impression que "convert your date to make it" devrait être "convert your DATA to make it".

En tout cas, en lisant votre commentaire, ma proposition de traduction de «An integrated whole from many sources» reste valable. Je peux même vous proposer cette variante : "un ensemble intégré, alimenté par de nombreuses sources".

Je ne suis pas sûre de " to make it" dans "convert your data to make it" mais peut-être pourrions-nous traduire "convert your date to make it:«An integrated whole from many sources»" par : "Convertissez vos données pour obtenir un ensemble intégré, alimenté par de nombreuses sources" ? Je vous laisse décider si cela est cohérent avec l'ensemble de votre texte.

Alexa Dubreuil
Vereinigtes Königreich
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Selected automatically based on peer agreement.
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: . Convertissez vos données en langages SGML, XML, ou HTML afin de les rendre : Intéressantes et vivifiantes Accessibles à un plus grand nombre d’internautes Conformes aux normes et acceptées partout Simples à archiver et à récupérer Prisées ajoutant ainsi de la valeur à votre compagnie J'ai ajouté la phrase complète que j'ai déjà traduite, il ne me manque que cette petite phrase qui demeure un peu mytérieuse Merci, Mireille


Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung GILLES MEUNIER
13 Stunden
  -> merci :-)

Zustimmung Val Traductions
16 Stunden
  -> merci :-)

Zustimmung C. Mouton
1 Tag3 Stunden
  -> merci :-)
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
convert your date to make it:«an integrated whole from many sources» un tout cohérent à partir d'origines multiples

Erklärung:
variante

Francis MARC
Litauen
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 21

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung danièle davout: comme dans "a way as to make the disparate parts a well integrated whole"
5 Tage
Login to enter a peer comment (or grade)


5 Tage   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
convert your date to make it:â«an integrated whole from many sourcesâ» faire de vos données disparates un ensemble cohérent

Erklärung:
ou
fondre vos données disparates en un ensemble cohérent

a way as to make the disparate parts a well integrated whole

en tout cas je rejoins Francis sur le sens sur le sens à donner ici à "integrated"

--------------------------------------------------
Note added at 5 jours (2007-04-15 10:12:57 GMT)
--------------------------------------------------

fusionner vos données d'origines multiples en un ensemble cohérent
ou
la conversion permet l'intégration de données d'origines multiples

danièle davout
Zentralafrikanische Republik
Spezialgebiet
Muttersprache: Französisch
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren