Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: convene (dans ce contexte)

Französisch translation: mettre en place un forum de discussion







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:convene a discussion forum
Französisch Übersetzung:mettre en place un forum de discussion
Eingetragen von:NatalieD
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

7:03pm Apr 7, 2004Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO]
Internet, E-Commerce
Englisch Begriff oder Satz: convene (dans ce contexte)
XXX may ask, and collect from you, your full name, postal address, phone number and e-mail address in order to complete shipping orders, **convene** and operate the website discussion forum or provide publications and e-mail news you have requested.

Je vois mal comment on peut convoquer, réunir ou rassembler un forum de discussion Web. Créer peut-être, ou encore ouvrir un fil de discussion?
NatalieD
Kanada
mettre en place
Erklärung:
... et gérer un forum de discussion...
Ausgewählte Antwort von:

Jean-Pierre Grangeret
Deutschland
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Merci Jean-Pierre. J'ai eu la confirmation qu'il s'agit bien de l'ajout d'un forum de discussion sur le site Web en question.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (FRANZÖSISCH)
4instaurer
xxxCHENOUMI
3 +1mettre en place
Jean-Pierre Grangeret
4se donner rendez-vous
xxxsarahl
3annoncer la tenue de
Cecile Watrin


  

Antworten

5 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
mettre en place

Erklärung:
... et gérer un forum de discussion...

Jean-Pierre Grangeret
Deutschland
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Merci Jean-Pierre. J'ai eu la confirmation qu'il s'agit bien de l'ajout d'un forum de discussion sur le site Web en question.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Hacene
37 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)


27 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
annoncer la tenue de

Erklärung:
dans le sens où on sollicite les participants en lançant des invitations qui indiquent que tel ou tel sujet de discussion va être traité tel jour etc

Cecile Watrin
Frankreich
Muttersprache: Französisch
Login to enter a peer comment (or grade)


2 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
instaurer

Erklärung:
pour instaurer et administrer un forum de discussion...

Forum pour qui ?
... Action Saint-François a décidé d'instaurer un forum de discussion électronique ... Un forum de discussion électronique utilisant Internet a donc ...
www.asf-estrie.org/asf/forum_pour_qui_.htm

eBay France - Les arnaques de type "phishing" font de plus en plus ...
... données personnelles devient un sport très couru chez les escrocs de l'internet. ... APWG
a été formée en novembre 2003 afin d’instaurer un forum sur lequel ...
forums.ebay.fr/ thread.jsp?www.forum=34&thread=23149&modifed=20040330153913

IQHEI : Centre d'études interaméricaines - Relations ... -... Québec, nous vous suggérons de consulter le site Internet du Bureau ... la volonté politique des pays concernés d'instaurer un forum de discussion au plus ...
www.cei.ulaval.ca/ default.asp?Groupe=2&Niveau=2&Page=9


xxxCHENOUMI
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Haitisch-Kreolisch, Französisch
Login to enter a peer comment (or grade)


5 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
se donner rendez-vous

Erklärung:
si c'est un chat ils peuvent s'y retrouver en même temps.

xxxsarahl
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren