Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: Adult/Mature Content

Französisch translation: contenu strictement réservé aux adultes







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:Adult/Mature Content
Französisch Übersetzung:contenu strictement réservé aux adultes
Eingetragen von:Hacene
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

8:48am Jul 17, 2004Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO]
Tech/Engineering - Internet, E-Commerce
Englisch Begriff oder Satz: Adult/Mature Content
chaîne

contenu adulte/... ?
GILLES MEUNIER
Frankreich
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
GILLES MEUNIER (asker): 8:50am Jul 17, 2004: proposal - Contenu pour adultes et personnes averties ?
Hacene: 9:30am Jul 17, 2004: cheers Gilles -

contenu strictement réservé aux adultes
Erklärung:
je crois que c'est la formule dédicacée
Ausgewählte Antwort von:

Hacene
Vereinigtes Königreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
merci à tous
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (FRANZÖSISCH)
4 +1pour adultes et public averti
xxxESPARRON
4Ce programme s'adresse à des adultes et à des spectateurs avertis.
Franck
4contenu strictement réservé aux adultes
Hacene


  

Antworten

7 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
adult/mature content contenu strictement réservé aux adultes

Erklärung:
je crois que c'est la formule dédicacée

Hacene
Vereinigtes Königreich
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
merci à tous

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar xxxESPARRON: Oui, bien sûr, mais ma réserve est qu'un adulte *non averti* peut également être choqué par un contenu
12 Min.
  -> strictement defines the obvious implications
Login to enter a peer comment (or grade)


13 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
adult/mature content pour adultes et public averti

Erklärung:
Votre proposition est très bonne : juste une variante

xxxESPARRON
Frankreich
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Anne JOST
8 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)


19 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
adult/mature content Ce programme s'adresse à des adultes et à des spectateurs avertis.

Erklärung:
Ou, s'il faut être plus spécifique, "ce programme contient des images/des scènes/un registre de langue, etc." s'adressant à…

Franck
Frankreich
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Französisch
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren