Englisch: a website set upFranzösisch translation: la mise en place d'un site Internet (ou web) KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | a website set up | | Französisch Übersetzung: | la mise en place d'un site Internet (ou web) | | Eingetragen von: | maix |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO] Marketing - IT (Informationstechnologie) / tourism, business plan, website | | Englisch Begriff oder Satz: a website set up | "Promotion will be primarily by personal consultancy and through the internet with a website set up, also linking to other tourist attractions in the Lauzanne region."
Pas évident de classer ceci dans le bon domaine puisque cela traite de marketing, tourisme, IT, etc..
J'ai peur de faire un contre-sens.
S'agit-il dans le contexte précis, d'"un site Internet mis en place" ou d'"une mise en place de site Internet" ? Ou d'autre chose ? |
| maix Vereinigtes Königreich
| |
| | Ausgewählte Antwort von:
Nathalie Reis Vereinigtes Königreich
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenMerci!
Cela confirme que mon intuition était bonne :-) 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
3 Min. Antwortsicherheit: Zustimmung (Netto): +7 |
| la mise en place d'un site Internet
Erklärung: Sans aucun doute
| Nathalie Reis Vereinigtes Königreich Muttersprache: Französisch PRO-Punkte in Kategorie: 24
|
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenMerci!
Cela confirme que mon intuition était bonne :-) |
|
|
| |