Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: ...in the further course...

Französisch translation: par la suite







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:...in the further course...
Französisch Übersetzung:par la suite
Eingetragen von:Julie BEILLE
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

3:54pm Sep 1, 2004Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO]
Tech/Engineering - IT (Informationstechnologie)
Englisch Begriff oder Satz: ...in the further course...
"All errors must be confirmed in the further course by menu commands or in the Period dialog."

Voici la phrase en entier.
Il s'agit d'un Manuel d'instructions pour un logiciel spécifique.
J'aurais besoin d'aide pour cette phrase.
Merci d'avance.
Julie BEILLE
Frankreich
par la suite
Erklärung:
ou encore : en suite, plus tard, à l'avenir

tout simplement
Ausgewählte Antwort von:

Johanne Bouthillier
Kanada
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (FRANZÖSISCH)
4 +4par la suite
Johanne Bouthillier
4 +1ultérieurement
GILLES MEUNIER
4... par la suite
Thierry Jamez
3à l'étape suivante
Christine Cramay


  

Antworten

5 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
à l'étape suivante

Erklärung:
-

Christine Cramay
Italien
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 7
Login to enter a peer comment (or grade)


11 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +4
par la suite

Erklärung:
ou encore : en suite, plus tard, à l'avenir

tout simplement

Johanne Bouthillier
Kanada
Spezialgebiet
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 40

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Chapete
35 Min.

Zustimmung Laura Epinoux
1 Stunde

Zustimmung GILLES MEUNIER
1 Stunde

Zustimmung Hebe Martorella
2 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


14 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
... par la suite

Erklärung:
... me vient immédiatement à l'esprit.
Il est, évidemment, possible d'ajouter toute une série de synonymes, mais je ne veux pas trahir les règles du "jeu"!
;-)

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2004-09-01 16:09:53 GMT)
--------------------------------------------------

je confirme

Thierry Jamez
Belgien
Muttersprache: Französisch
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
ultérieurement

Erklärung:
-

GILLES MEUNIER
Frankreich
Spezialgebiet
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 1825

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung scouture
9 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren