Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: Fold and Punch information

Französisch translation: les informations de pliage et de poinçonnage







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:Fold and Punch information
Französisch Übersetzung:les informations de pliage et de poinçonnage
Eingetragen von:tradusport
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

2:32pm Mar 2, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO]
Journalismus
Englisch Begriff oder Satz: Fold and Punch information
«Before printing, verify fold and punch information are correct».

Urgent- merci
tradusport
Portugal
les informations de pliage et de poinçonnage
Erklärung:
punching peut aussi se dire perforation, tétonnage. Cela dépend si on parle de la plaque d'imprimerie ou du papier. Probablement du papier ici.

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2006-03-02 15:07:01 GMT)
--------------------------------------------------

Le poinçonnage / tétonnage concerne les trous qu'on fait dans la plaque pour garantir le repérage.
Pour les perforations, je pense plutôt à des trous dans le papier pour la reliure. Faut voir le contexte.
Ausgewählte Antwort von:

hendiadys
Belgien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
merci beaucoup et bon week end
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (FRANZÖSISCH)
4 +2les informations de pliage et de poinçonnage
hendiadys


  

Antworten

28 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
fold and punch information les informations de pliage et de poinçonnage

Erklärung:
punching peut aussi se dire perforation, tétonnage. Cela dépend si on parle de la plaque d'imprimerie ou du papier. Probablement du papier ici.

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2006-03-02 15:07:01 GMT)
--------------------------------------------------

Le poinçonnage / tétonnage concerne les trous qu'on fait dans la plaque pour garantir le repérage.
Pour les perforations, je pense plutôt à des trous dans le papier pour la reliure. Faut voir le contexte.

hendiadys
Belgien
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
merci beaucoup et bon week end

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Krystrad
46 Min.
  -> Merci.

Zustimmung anotem
1 Stunde
  -> Merci.
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren