Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: ...in respect of any matter or thing in relation thereto

Französisch translation: ...de toute affaire qui en découlerait



Online Backup - Memopal




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:...in respect of any matter or thing in relation thereto
Französisch Übersetzung:...de toute affaire qui en découlerait
Eingetragen von:Eutychus
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

3:36pm Feb 7, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO]
Law/Patents - Recht: Verträge
Englisch Begriff oder Satz: ...in respect of any matter or thing in relation thereto
"It is expressively agreed between the Parties that XX shall indemnify YY in full against all proceedings, claims, whatsoever which may be brought against YY arising from any act of omission of XX, also against damages, expenses and costs which YY may in any way pay in defending or settling [the same in respect of any matter or thing in relation thereto]".

J'ai quelques difficultés à traduite la fin de la phrase (encadrée), afin de la rendre pas trop lourde en français.

Merci par avance pour vos suggestions.
rdstrad
Frankreich
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
rdstrad: 3:37pm Feb 7, 2007: "à traduire", pardon !
Florence B: 4:17pm Feb 7, 2007: Mod note - Merci d'écrire quelque chose de significatif dans la case du texte demandé.

a suggestion below
Erklärung:
de telles omissions et de toute affaire qui en découlerait

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2007-02-07 15:51:12 GMT)
--------------------------------------------------

(la défense et/ou la résolution de telles...)
Ausgewählte Antwort von:

Eutychus
Frankreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
3 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (FRANZÖSISCH)
3a suggestion below
Eutychus


  

Antworten

13 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
problème de tournure (voir fin de phrase) a suggestion below

Erklärung:
de telles omissions et de toute affaire qui en découlerait

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2007-02-07 15:51:12 GMT)
--------------------------------------------------

(la défense et/ou la résolution de telles...)

Eutychus
Frankreich
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 66
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren