Englisch: ...in respect of any matter or thing in relation theretoFranzösisch translation: ...de toute affaire qui en découlerait KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | ...in respect of any matter or thing in relation thereto | | Französisch Übersetzung: | ...de toute affaire qui en découlerait | | Eingetragen von: | Eutychus |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO] Law/Patents - Recht: Verträge | | Englisch Begriff oder Satz: ...in respect of any matter or thing in relation thereto | "It is expressively agreed between the Parties that XX shall indemnify YY in full against all proceedings, claims, whatsoever which may be brought against YY arising from any act of omission of XX, also against damages, expenses and costs which YY may in any way pay in defending or settling [the same in respect of any matter or thing in relation thereto]".
J'ai quelques difficultés à traduite la fin de la phrase (encadrée), afin de la rendre pas trop lourde en français.
Merci par avance pour vos suggestions. |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)rdstrad: 3:37pm Feb 7, 2007: "à traduire", pardon ! Florence B: 4:17pm Feb 7, 2007: Mod note - Merci d'écrire quelque chose de significatif dans la case du texte demandé.
|
|
| | a suggestion below | Erklärung: de telles omissions et de toute affaire qui en découlerait
-------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2007-02-07 15:51:12 GMT) --------------------------------------------------
(la défense et/ou la résolution de telles...) |
| Ausgewählte Antwort von:
Eutychus Frankreich
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| 3 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
13 Min. Antwortsicherheit:   |
| problème de tournure (voir fin de phrase) a suggestion below
Erklärung: de telles omissions et de toute affaire qui en découlerait
-------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2007-02-07 15:51:12 GMT) --------------------------------------------------
(la défense et/ou la résolution de telles...)
| Eutychus Frankreich Spezialgebiet Muttersprache: Englisch PRO-Punkte in Kategorie: 66
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |