Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: acceleration event

Französisch translation: facteur aggravant







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:acceleration event
Französisch Übersetzung:facteur aggravant
Eingetragen von:Odette Grille
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

11:16am Feb 17, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO]
Law/Patents - Recht: Verträge / Contrat de crédit
Englisch Begriff oder Satz: acceleration event
"Acceleration Event" means an Event of Default that has occurred and is continuing unremedied and unwaived and the delivery of notice of such Event of Default by the Agent pursuant to Clause 27.17 (b), (c) or (d) (Acceleration) of the Senior Facilities Agreement and/or Clause 23.17 (b) (Acceleration) of the Mezzanine Facility Agreement.

merci
DesposEl
Schweiz
facteur aggravant
Erklärung:
Défaillance aggravante
Ausgewählte Antwort von:

Odette Grille
Kanada
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
merci
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (FRANZÖSISCH)
5évènement de remboursement anticipé obligatoirePaula McMullan
3évenement de crédit Alain Pommet
3facteur aggravant
Odette Grille


  

Antworten

19 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
facteur aggravant

Erklärung:
Défaillance aggravante

Odette Grille
Kanada
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 21
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
merci
Login to enter a peer comment (or grade)


43 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
évenement de crédit

Erklärung:
“Obligation Default or Acceleration” event represents one where a debt
covenant(s) for the reference entity has been violated, thereby making
the debt obligation come due prior to the original maturity date.

défaut d'obligation - défaut de paiement etc.


    Quelle: http://www.cme.com/files/Credit_Event_White_Paper.pd
    Quelle: http://www.ca-assetmanagement.com/fra/?doc=46072&PHPSESSID=5...
Alain Pommet
Frankreich
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 6
Login to enter a peer comment (or grade)


6 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
évènement de remboursement anticipé obligatoire

Erklärung:
It looks to me as though this is a clause from a loan agreement in which case "évènement de remboursement anticipé obligatoire" is more appropriate than "évènement de crédit" which is the equivalent term in capital markets transactions.

This comes directly from the official French translation of the Loan Market Association Multicurrency Term Facility Agreement.

www.loan-market.assoc.com

Paula McMullan
Vereinigtes Königreich
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 11
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren