Englisch: acceleration eventFranzösisch translation: facteur aggravant KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO] Law/Patents - Recht: Verträge / Contrat de crédit | | Englisch Begriff oder Satz: acceleration event | "Acceleration Event" means an Event of Default that has occurred and is continuing unremedied and unwaived and the delivery of notice of such Event of Default by the Agent pursuant to Clause 27.17 (b), (c) or (d) (Acceleration) of the Senior Facilities Agreement and/or Clause 23.17 (b) (Acceleration) of the Mezzanine Facility Agreement.
merci |
| | | Ausgewählte Antwort von:
Odette Grille Kanada
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortendenmerci 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
19 Min. Antwortsicherheit:   |
43 Min. Antwortsicherheit:   |
6 Stunden Antwortsicherheit:  |
| évènement de remboursement anticipé obligatoire
Erklärung: It looks to me as though this is a clause from a loan agreement in which case "évènement de remboursement anticipé obligatoire" is more appropriate than "évènement de crédit" which is the equivalent term in capital markets transactions.
This comes directly from the official French translation of the Loan Market Association Multicurrency Term Facility Agreement.
www.loan-market.assoc.com
| Paula McMullan Vereinigtes Königreich Spezialgebiet Muttersprache: Englisch PRO-Punkte in Kategorie: 11
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |