Englisch: accessorFranzösisch translation: bailleur de fonds / prêteur KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | accessor | | Französisch Übersetzung: | bailleur de fonds / prêteur | | Eingetragen von: | DesposEl |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO] Law/Patents - Recht: Verträge / Contrat de crédit | | Englisch Begriff oder Satz: accessor | "Accessor" means a New Lender
Merci |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)Catherine Johnstone: 12:49pm Feb 17, 2007: un tout petit peu de contexte, ou une phrase entière? :) DesposEl: 2:33pm Feb 17, 2007: je n'ai que cela. Je ne veux pas utiliser prêteur parce qu'il y a aussi Lender dans les définitions. DesposEl: 9:35am Feb 18, 2007: Si c'est nouveau prêteur...ma phrase devient
Nouveau prêteur signifie a nouveau prêteur et je peux pas non plus écrire prêteur signifie un noveau prêteur, parce que il y a des prêteurs dans la contrat qui ne sont pas des nouveaux prêteurs! Paula McMullan: 9:50am Feb 18, 2007: I thought that "bailleur de fonds" was the term for the originating lender (see http://recherche.alphaplus.ca/definitions.html where "Bailleur de fonds = L'organisme subventionnaire qui a financé la réalisation d'un document.") Paula McMullan: 9:56am Feb 18, 2007: To avoid circularity in your definition, what about "cessionnaire"?
|
|
| | bailleur de fonds/ prêteur | Erklärung: bailleur de fonds
ou bien
prêteur
-------------------------------------------------- Note added at 1 day6 hrs (2007-02-18 18:14:07 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Mercì beaucoup Desposel :) |
| Ausgewählte Antwort von:
annaval Italien
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortendenmerci 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
6 Stunden Antwortsicherheit:   |
| Nouveau Prêteur
Erklärung: …d’apres la traduction vers le francais du « Term Facility » du Loan Market Association.
www.loan-market.assoc.com
Celui qui accède au prêt après que il soit mis en place. Ceci est un terme qui est plus utilisé dans un contexte américain qu’anglais.
| Paula McMullan Vereinigtes Königreich Spezialgebiet Muttersprache: Englisch PRO-Punkte in Kategorie: 11
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
54 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +1 |
| bailleur de fonds/ prêteur
Erklärung: bailleur de fonds
ou bien
prêteur
-------------------------------------------------- Note added at 1 day6 hrs (2007-02-18 18:14:07 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Mercì beaucoup Desposel :)
| annaval Italien Arbeitsgebiet Muttersprache: Italienisch PRO-Punkte in Kategorie: 4
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |