Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: bear details

Französisch translation: fournir des détails



Alchemy ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:bear details
Französisch Übersetzung:fournir des détails
Eingetragen von:Diana Chemparathy
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

4:19pm Jun 14, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO]
Recht: Patente, Marken, Urheberrecht
Englisch Begriff oder Satz: bear details
Stored information and that which is intended for transmission must if appropriate be marked with Virgin copyright. When information is sent, it must be checked for the infection by viruses and if necessary bear details of the authenticator and / or an integrity check (digital signature). If reasonable, information must be marked with an expiration date, in order to place a time limit on the liability of Virgin for the information.
KAREN RIGGIO
Frankreich
fournir des détails
Erklärung:
i guess that's the meaning
Ausgewählte Antwort von:

Diana Chemparathy
Vereinigte Staaten
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
merci ;)
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (FRANZÖSISCH)
4 +2détailler les coordonnées
DocteurPC
5comporter les détails...
Viktoria Gimbe
3 +1au besoin fournir les détails...tekki
3fournir des détailsDiana Chemparathy


  

Antworten

4 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
au besoin fournir les détails...

Erklärung:
HOPE THIS HELPS

tekki
Vereinigte Staaten
Spezialgebiet
Muttersprache: Französisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Bazette: oui mais ne serait-ce pas plus précisément les "coordonnées" dont il est question ?
4 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)


7 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fournir des détails

Erklärung:
i guess that's the meaning

Diana Chemparathy
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Rumänisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
merci ;)
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
comporter les détails...

Erklärung:
...du sceau électronique et/ou une vérification de l'integrité (signature électronique).

See GDT for all terms.

Good luck!


    Quelle: http://www.granddictionnaire.com
Viktoria Gimbe
Kanada
Muttersprache: Französisch, Englisch
Login to enter a peer comment (or grade)


2 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
détailler les coordonnées

Erklärung:
détailler les coordonnées (du sceau électronique)

DocteurPC
Kanada
Spezialgebiet
Muttersprache: Französisch, Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 15

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Graham macLachlan: that's the spirit!
30 Min.

Zustimmung Assimina Vavoula
11 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification as PRO / non-PRONon-PRO (2): Graham macLachlan, xxxdf49f


Zur KudoZ-Liste zurückkehren