Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: based on use and registration

Französisch translation: basé sur l'utilisation et l'inscription aux registres en France



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:based on use and registration
Französisch Übersetzung:basé sur l'utilisation et l'inscription aux registres en France
Eingetragen von:Gaelle THIBAULT
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

3:39pm Aug 11, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO]
Law/Patents - Recht: Patente, Marken, Urheberrecht
Englisch Begriff oder Satz: based on use and registration
Bonjour, quelqu'un aurait une idée pour bien tourner cette phrase en français?

"Registration No 222222 issued to registration on May 24, 2002 based on use and registration in France in association with the following wares and services."

Merci beaucoup!
Lou-Ann Dubé
Kanada
basé sur l'utilisation et l'inscription aux registres en France
Erklärung:
this is what I would suggest
Ausgewählte Antwort von:

Gaelle THIBAULT
Vereinigte Staaten
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Merci beaucoup!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (FRANZÖSISCH)
3 +2basé sur l'utilisation et l'inscription aux registres en France
Gaelle THIBAULT


  

Antworten

1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +2
basé sur l'utilisation et l'inscription aux registres en France

Erklärung:
this is what I would suggest

Gaelle THIBAULT
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Merci beaucoup!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung eltrex: eltrex
1 Stunde
  -> merci!

Zustimmung DocteurPC: pas mal
1 Stunde
  -> merci!
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren