Englisch: Being a small fish in a big pondFranzösisch translation: être noyé dans la masse KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | Being a small fish in a big pond | | Französisch Übersetzung: | être noyé dans la masse | | Eingetragen von: | sabroso |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO] Linguistik | | Englisch Begriff oder Satz: Being a small fish in a big pond | Psychologists who study human evolution believe this dip in self-esteem may be caused by the image overload of sexy,beautiful women in the media.Girls feel pressurised to mimic these glamorous women. And there's another reason...
"In essence, it's parasitising or tricking our pychological mechanisms, the mechanisms of women, into thinking that there's more desirable competition around than there really is."
Being a small fish in a big pond is enough to make anyone feel depressed. It's almost impossible to separate self-esteem from sexuality.
j'ai du mal à trouver une image qui corresponde à cette idée.. Une suggestion (qui doit être courte en raison de certaines contraintes techniques)serait la bienvenue !! |
| | | Ausgewählte Antwort von: xxxESPARRON Frankreich
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortendenmerci de votre proposition 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
6 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +3 |
| rien de pire que de passer inaperçu dans la foule...
Erklärung: pour provoquer une bonne petite crise de déprime
en fait, l'expression consacrée en anglais est: to be a big fish in a small pool - ils ont inversé la proposition exprès
-------------------------------------------------- Note added at 2004-08-31 15:25:59 (GMT) --------------------------------------------------
se sentir tout petit en jouant dans la cour des grands
| xxxCMJ_Trans Frankreich Spezialgebiet Muttersprache: Englisch PRO-Punkte in Kategorie: 106
|
| |
| |