Englisch: Assuring you of our best attention at all times.Französisch translation: Veuillez agréer l'expression de nos sentiments les plus distingués KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | Assuring you of our best attention at all times. | | Französisch Übersetzung: | Veuillez agréer l'expression de nos sentiments les plus distingués | | Eingetragen von: | Céline Godinho |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO] Linguistik | | Englisch Begriff oder Satz: Assuring you of our best attention at all times. | | Conclusion d'une lettre avant le Yours faithfully. Quelle est la formule consacrée? |
| | | Ausgewählte Antwort von: Céline Godinho Portugal
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenMerci Céline 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
8 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +7 |
| assuring you of our best attention at all times. veuillez agréer l'expression de mes sentiments les plus distingués
Erklärung: :)
-------------------------------------------------- Note added at 19 mins (2004-10-29 15:05:24 GMT) --------------------------------------------------
veuillez agréer l\'expression de NOS sentiments les plus distingués
| Céline Godinho Portugal Muttersprache: Französisch, Portugiesisch PRO-Punkte in Kategorie: 8
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden |
|
| |