Englisch: 1 out to 4 upFranzösisch translation: 1 unité d\'écartement du pied pour 4 unités en hauteur KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | 1 out to 4 up | | Französisch Übersetzung: | 1 unité d\'écartement du pied pour 4 unités en hauteur | | Eingetragen von: | Muriel Brochet |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO] Management/Verwaltung / positionnement d'une échelle (mesures de sécurité) | | Englisch Begriff oder Satz: 1 out to 4 up | Ladders and steps must be used on a firm and level base, with the top of the ladder resting on a firm surface and secured to stop slippingLadders should be set at 75% (1 out to 4 up); if this is not possible another form of access must be used.
Alternatively the “Working at Heights” Permit To Work should be completed prior to staring work, and followed during the work
Merci
|
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)Tony M: 1:55pm Sep 25, 2006: I don't know if that's your typo or in the original, but it should of course read 75° — it's referring to the safe angle at which to set a ladder (often quoted as 72°, but this is close enough!) Tony M: 1:57pm Sep 25, 2006: It's of course refrring to the right-angle triangle formed by the ladder as the hypoteneuse, the ground and the wall, where the length of the 'ground' (= base) side needs to be 1 unit and the 'wall' (= height) needs to be 4 units, ... Tony M: 1:58pm Sep 25, 2006: ... a good rule-of-thumb method for achieving the correct angle Marc Glinert: 2:12pm Sep 25, 2006: with ladder knowledge like that Tony, when are you coming round to do my upstairs windows? Tony M: 2:44pm Sep 25, 2006: Now there's an offer, Marc! ;-) I used to be H&S rep, and responsible for student safety...
|
|
| | Ausgewählte Antwort von: Francis MARC Litauen
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortendenmerci cette proposition est la plus simple et la plus claire 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
40 Min. Antwortsicherheit:   |
| 1 espace entre 2 barreaux entre le mur et l'echelle pour 4 espaces en hauteur
Erklärung: C'est pas joli mais c'est ce que ca veut dire...
| Virgile Australien Arbeitsgebiet Muttersprache: Französisch PRO-Punkte in Kategorie: 12
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 Stunde Antwortsicherheit:   |
| 1 unité d'écartement du pied pour 4 unités en hauteur
Erklärung: pour avoir une bonne assise et ne pas ployer (vois trinage de sustentation/centre de gravité)
| | Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| merci cette proposition est la plus simple et la plus claire |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
5 Stunden Antwortsicherheit:   |
| La distance entre le mur et la base de l'échelle devrait équivaloir à un quart de la hauteur (suite)
Erklärung: La distance entre le mur et la base de l'échelle devrait équivaloir à un quart de la hauteur de celle-ci.
Le hic, c'est qu'il ne s'agit pas toujours d'un mur...
-------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2006-09-25 19:10:17 GMT) --------------------------------------------------
équivaloir/être égal/correspondre au quart de ....
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |