Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: agree media responses

Französisch translation: se mettra d'accord sur des réponses dans / via les média



Heartsome




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:agree on media responses
Französisch Übersetzung:se mettra d'accord sur des réponses dans / via les média
Eingetragen von:Yolanda Broad
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

6:04pm Jul 17, 2003Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO]
Management/Verwaltung / management
Englisch Begriff oder Satz: agree media responses
Cette phrase-ci apparaît comme une des directives à suivre par le management en cas de crise:

"agree media responses and decision levels for new responses"

C'est surtout le terme "responses" qui me perturbe.
Et en ce qui concerne le verbe "agree" à l'impératif, j'hésite entre plusieurs expressions: "se mettre d'accord", "convenir", "consentir"... Mais je suppose qu'après avoir élucidé le mystère du "response" ça ne devrait pas poser de problèmes.

Des suggestions?

Un grand merci :-)

p.s. J'ai trouvé en français "réponses/réactions des médias", mais s'agit-il vraiment de cela?
Said Kaljanac a.k.a. SARAJ
Belgien
se mettra d'accord sur des réponses dans / via les média
Erklärung:
par exemple, rectifier le tir publiquement après une campagne contre l'entreprise....en publiant des articles éclaircissants


HTH
Ausgewählte Antwort von:

Hugo
Vereinigte Staaten
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Se mettre d'accord...

J'ai posé la question aux anglophones également et eux aussi pensent qu'il s'agit plutôt de "se mettre d'accord" que d' "accepter". Merci à tous les deux :-)
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (FRANZÖSISCH)
4 +1accepter les réactions des médias
GILLES MEUNIER
5se mettra d'accord sur des réponses dans / via les média
Hugo


  

Antworten

7 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
se mettra d'accord sur des réponses dans / via les média

Erklärung:
par exemple, rectifier le tir publiquement après une campagne contre l'entreprise....en publiant des articles éclaircissants


HTH

Hugo
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Spanisch, Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 12
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Se mettre d'accord...

J'ai posé la question aux anglophones également et eux aussi pensent qu'il s'agit plutôt de "se mettre d'accord" que d' "accepter". Merci à tous les deux :-)
Login to enter a peer comment (or grade)


9 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
accepter les réactions des médias

Erklärung:
je dirais , sorte de consigne

GILLES MEUNIER
Frankreich
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 193

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Ségolène Neilson: réactions dans ce contexte quoique les Américains utilisent ce mot à la place de answer dans les courriers
38 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren