Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: contract equipment manufacturing (or CEM)

Französisch translation: fabrication d'équipement en sous-traitance



Localization World




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:contract equipment manufacturing (or CEM)
Französisch Übersetzung:fabrication d'équipement en sous-traitance
Eingetragen von:DocteurPC
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

8:53pm Dec 8, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO]
Tech/Engineering - Produktion/Fertigung / CEM
Englisch Begriff oder Satz: contract equipment manufacturing (or CEM)
I know what it's all about, I'm just looking for "le mot juste"
I found lots of hits in English, ex:
Many OEM instrumentation firms have the capability to manufacture automated equipment and instruments. Instead, they choose to focus on furthering the development of their core technology, leaving the manufacturing and service/support task to... us. We have... the experience and capacity to provide hundreds of identical, highly reliable systems per year for each ... OEM partners. As needed, we also provide support of the installed base through our global service network. Manufacturing services include: Contract Manufacturing for..

je pourrais, bien sûr, traduire directement : fabrication d'équipement sous contrat, mais il doit y avoir mieux?


DocteurPC
Kanada
fabrication d'équipement en sous-traitance
Erklärung:
Le gouvernement canadien utilise l'expression "fabrication en sous-traitance" pour "contract manufacturing".

Je sais que c'est un peu long, mais...
Ausgewählte Antwort von:

Jacques Desnoyers
Kanada
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
merci Jacques, oui c'est long, mais le reste du texte également ;-)
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (FRANZÖSISCH)
4 +1fabrication d'équipement en sous-traitance
Jacques Desnoyers


  


Antworten

1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
contract equipment manufacturing (or cem) fabrication d'équipement en sous-traitance

Erklärung:
Le gouvernement canadien utilise l'expression "fabrication en sous-traitance" pour "contract manufacturing".

Je sais que c'est un peu long, mais...


    Quelle: http://data.ctn-rct.nrc-cnrc.gc.ca/ctn/CTNServlet?calyHandle...
Jacques Desnoyers
Kanada
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 9
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
merci Jacques, oui c'est long, mais le reste du texte également ;-)

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung elysee: oui...en sous-traitance
46 Min.
  -> Merci elysee
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren