Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: a vendor-neutral approach

Französisch translation: une approche multi-vendeur ou multi-fournisseur



Online Backup - Memopal




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:a vendor-neutral approach
Französisch Übersetzung:une approche multi-vendeur ou multi-fournisseur
Eingetragen von:HORIZONS, Catherine Dauvergne-Newman
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

2:42pm Jun 23, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO]
Marketing/Marktforschung
Englisch Begriff oder Satz: a vendor-neutral approach
Explication du client : "This means that our company will select the best equipment for the job without preference. So we would place a competitive product in an office if it met the needs of the workers better than a product from our own company."
D'après mes recherches, il semblerait que ce soit une expression courante en anglais. Connaissez-vous la traduction "officielle" en français SVP ?
HORIZONS, Catherine Dauvergne-Newman
Vereinigtes Königreich
une approche multi-vendeur
Erklärung:
IS.TeledataGrâce à son caractère multi-vendeur et sa facturation très souple, nous pouvons contrôler les coûts d'une manière optimale." ...
www.is-france.com/fr/news/news_141004.html


--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-06-23 14:51:20 GMT)
--------------------------------------------------

ou multi-fournisseur
Ausgewählte Antwort von:

Catherine Lenoir
Belgien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Merci bien, Catherine !
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (FRANZÖSISCH)
4 +1une approche multi-vendeur
Catherine Lenoir


  

Antworten

6 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
une approche multi-vendeur

Erklärung:
IS.TeledataGrâce à son caractère multi-vendeur et sa facturation très souple, nous pouvons contrôler les coûts d'une manière optimale." ...
www.is-france.com/fr/news/news_141004.html


--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-06-23 14:51:20 GMT)
--------------------------------------------------

ou multi-fournisseur

Catherine Lenoir
Belgien
Spezialgebiet
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 20
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Merci bien, Catherine !

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Philippe Boucry
45 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren