Englisch: ... the tile should edge at a 90 degree angle.Französisch translation: carrelages bordant / bordés forcément à 90° KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | ... the tile should edge at a 90 degree angle. | | Französisch Übersetzung: | carrelages bordant / bordés forcément à 90° | | Eingetragen von: | FIROOZEH FARHANG |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO] Marketing - Marketing/Marktforschung / documentary about design products | | Englisch Begriff oder Satz: ... the tile should edge at a 90 degree angle. | A propos de carrelage et nouveaux carreaux mis sur le marché :
"This new concept breaks the stereotype that tile should edge at a 90 degree angle."
Quel est le sens précis du verbe "to edge" dans cette phrase et comment donc traduire la phrase à propos d'un nouveau concept de carreaux ?
Merci d'avance à celles et ceux qui savent ! |
| | | carrelages bordant / bordés forcément à 90° | Erklärung: Ce nouveau concept casse le stéréotype des carrelages (obligatoirement) bordés à 90°
Ce nouveau concept en finit avec le stéréotype des carrelages (obligatoirement) bordés à 90°
(ou encore mettre: obligatoirement bordant à 90°)
En fait c'est apparemment un nouveau procédé qui fait que les carrelages n'ont pas forcément des côtés perpendiculaires! |
| Ausgewählte Antwort von:
FIROOZEH FARHANG Frankreich
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenMerci pour votre aide.
Amicalement,
laurence 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
1 Stunde Antwortsicherheit:   |
| carrelages bordant / bordés forcément à 90°
Erklärung: Ce nouveau concept casse le stéréotype des carrelages (obligatoirement) bordés à 90°
Ce nouveau concept en finit avec le stéréotype des carrelages (obligatoirement) bordés à 90°
(ou encore mettre: obligatoirement bordant à 90°)
En fait c'est apparemment un nouveau procédé qui fait que les carrelages n'ont pas forcément des côtés perpendiculaires!
| FIROOZEH FARHANG Frankreich Erfüllt Kriterien Arbeitsgebiet Muttersprache: Französisch, Farsi PRO-Punkte in Kategorie: 24
|
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenMerci pour votre aide.
Amicalement,
laurence |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
4 Stunden Antwortsicherheit:   |
| ... rompt avec la traditionnelle jointure à 90°
Erklärung: une idée ... mais j'aimerais bien voir à quoi ça ressemble !
| anotem Frankreich Erfüllt Kriterien nicht Muttersprache: Französisch PRO-Punkte in Kategorie: 8
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |