Englisch: adapted 3-yr product gridFranzösisch translation: plan produits adapté sur trois ans KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | adapted 3-yr product grid | | Französisch Übersetzung: | plan produits adapté sur trois ans | | Eingetragen von: | Magali Brazier |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO] Marketing/Marktforschung | | Englisch Begriff oder Satz: adapted 3-yr product grid | Expliquant les motifs justifiant sa demande de personnel, un Manager écrit "rollout strategy in region and develop short to medium term action plans as part of ****adapted 3-yr product grid***".
En cherchant avec google, j'ai trouvé que "product grid" pouvait référer à "grille produit" d'Ansoff mais la traduction littérale est-elle bien adaptée dans ce cas-ci?
Merci |
| | | Ausgewählte Antwort von: Marc Glinert Frankreich
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenMerci! Cela semble cohérent avec le reste du texte. 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
28 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +1 |
| plan produits à trois ans
Erklärung: is what I thinkg your manager meant here Magali
| Marc Glinert Frankreich Arbeitsgebiet Muttersprache: Englisch PRO-Punkte in Kategorie: 25
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| Merci! Cela semble cohérent avec le reste du texte. |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |