Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: by the Completion or Non-completion

Französisch translation: complétion ou non-complétion







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz: completion or non-completion
Französisch Übersetzung:complétion ou non-complétion
Eingetragen von:Yolanda Broad
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

5:11pm Nov 1, 2003Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO]
Mathematik und Statistik / maths
Englisch Begriff oder Satz: by the Completion or Non-completion
il s'agit d'une formule mathématique (sutra des mathématiques védiques) citée parmi d'autres telles que : "Vertically and crosswise", "By the Deficiency", "The Remainders by the Last Digit", etc.

Krystrad
Frankreich
la complétion ou la non-complétion
Erklärung:
-

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-01 17:58:09 (GMT)
--------------------------------------------------

Je ne connais pas le background mathématique, a fortiori dans le contexte que vous décrivez, mais pour moi un chat est un chat, une complétion est une complétion et une non-complétion est une non-complétion...
Ausgewählte Antwort von:

bobdelbart
Frankreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
merci
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (FRANZÖSISCH)
3 +1la complétion ou la non-complétion
bobdelbart
3le complètement ou le non complètement
jemo


  

Antworten

42 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
la complétion ou la non-complétion

Erklärung:
-

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-01 17:58:09 (GMT)
--------------------------------------------------

Je ne connais pas le background mathématique, a fortiori dans le contexte que vous décrivez, mais pour moi un chat est un chat, une complétion est une complétion et une non-complétion est une non-complétion...

bobdelbart
Frankreich
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
merci

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Yolanta Vlaykov
3 Tage21 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


11 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
le complètement ou le non complètement

Erklärung:
....

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-02 04:42:22 (GMT)
--------------------------------------------------

voir discussion de \"linuxien\" sur \"complètement\" au lieu de \"complétion\"
http://linuxfr.org/tips/43.html
et: http://linuxfr.org/tips/135.html

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-02 04:45:27 (GMT)
--------------------------------------------------

ce seraient des noms: \"le complètement\", le non complètement\"


jemo
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 12
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren