Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: the date in which the vials are needed by.

Französisch translation: la date à laquelle les flacons doivent nous parvenir







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz: the date in which the vials are needed by.
Französisch Übersetzung:la date à laquelle les flacons doivent nous parvenir
Eingetragen von:NancyLynn
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

8:24pm Feb 24, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO]
Medical - Medizin: Pharmazie / IVRS prompt
Englisch Begriff oder Satz: the date in which the vials are needed by.
Enter the date in which the vials are needed by.

I'm assuming they mean the deadline? that's all there is.
NancyLynn
Kanada
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Huguette Matte: 4:21pm Mar 1, 2006: peut-être bien ceci :
«... doivent nous parvenir»
au lieu de : « doivent nous être parvenus » -
NancyLynn: 4:24pm Mar 1, 2006: merci Huguette - I've changed the KoG entry accordingly, thanks very much.

la date à laquelle les flacons doivent nous être parvenus
Erklärung:
la date à laquelle nous devons avoir reçu les flacons, à laquelle les flacons doivent être arrivés etc.
Ausgewählte Antwort von:

Krystrad
Frankreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
merci !
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (FRANZÖSISCH)
4 +5la date à laquelle les flacons doivent nous être parvenus
Krystrad
5 +1Indiquez la date à laquelle vous désirez recevoir ces fioles.
Huguette Matte
4 +1Introduir la date de recéption souhaitée pour les flacons
Johannes Gleim


  

Antworten

4 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +5
la date à laquelle les flacons doivent nous être parvenus

Erklärung:
la date à laquelle nous devons avoir reçu les flacons, à laquelle les flacons doivent être arrivés etc.

Krystrad
Frankreich
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 16
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
merci !

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Valérie Cromphaut
0 Min.
  -> merci Valérie !

Zustimmung Debbie Tacium Ladry: yes, but I would use 'fioles' (more common in Quebec: Petit récipient en verre... ) :)
24 Min.
  -> merci Debbie !

Zustimmung CarolineC
52 Min.
  -> merci Caroline !

Zustimmung Diane de Cicco
2 Stunden
  -> merci Diane !

Zustimmung IC --
1 Tag19 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


14 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
Introduir la date de recéption souhaitée pour les flacons

Erklärung:
vial = a less common variant of phial
phial = a small bottle for liquids
(WHSmith, English Dictionary)

vial = flacon (Ernst, Comprehensive Dictionary or Engineering and Technology)


Johannes Gleim
Deutschland
Muttersprache: Deutsch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung IC --
1 Tag19 Stunden
  -> Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +1
Indiquez la date à laquelle vous désirez recevoir ces fioles.

Erklärung:
suggestion

Domaine : phamracology
Vial = fiole
Source : OLF

Huguette Matte
Kanada
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 12

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung IC --
1 Tag18 Stunden
  -> Merci, Icg
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren