Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: investigator-masked

Französisch translation: à l'insu de l'investigateur



Alchemy ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz: investigator-masked
Französisch Übersetzung:à l'insu de l'investigateur
Eingetragen von:Dr Sue Levy
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

5:29am Jul 28, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO]
Medical - Medizin: Pharmazie / MA
Englisch Begriff oder Satz: investigator-masked
Three studies were active controlled and investigator-masked due to differences between product
formulations and treatment regimens.

Dr Jones
Frankreich
à l'insu de l'investigateur
Erklärung:
C'est donc un essai à double insu si le sujet est aussi en aveugle
Ausgewählte Antwort von:

Dr Sue Levy
Luxemburg
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (FRANZÖSISCH)
5 +4à l'insu de l'investigateurDr Sue Levy
3à double insu/en double aveugle
Diane de Cicco


  

Antworten

18 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +4
à l'insu de l'investigateur

Erklärung:
C'est donc un essai à double insu si le sujet est aussi en aveugle

Dr Sue Levy
Luxemburg
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 112

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung GILLES MEUNIER
19 Min.

Zustimmung Diane de Cicco: Yes, but does the patient know while the investigator doesn't?
26 Min.
  -> it is possible, yes

Zustimmung sktrans
8 Stunden

Zustimmung Vepalm: Or "à l’insu du chercheur"
8 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


44 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
à double insu/en double aveugle

Erklärung:
I would say 'à double insu" or "en double aveugle" (which are the usual terms), which means that neither the patient nor the investigator knows what treatment is given and it is unlikely that the patient knows while the investigator doesn't, is it not?


    Quelle: http://fr.wikipedia.org/wiki/Essai_clinique
    Quelle: http://wij.free.fr/insu.txt
Diane de Cicco
Frankreich
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch, Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 109
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren