Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: breakdown stands

Französisch translation: postes de dégrossissage



Alchemy ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:breakdown stands
Französisch Übersetzung:postes de dégrossissage
Eingetragen von:Valérie Lapotre
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

10:08am Mar 23, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgie/Hüttenwesen/Gießerei
Englisch Begriff oder Satz: breakdown stands
Meanwhile a further ?1.6 million investment on two motor-driven ***breakdown stands*** has replaced a high-risk manual roll-change with a system that can be operated remotely

Merci!
Valérie Lapotre
Frankreich
postes de dégrossissage
Erklärung:
Aplanissement grossier, je pense, avant le laminage ou formage final.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-03-23 11:54:15 GMT)
--------------------------------------------------

- sous toute réserve.
Ausgewählte Antwort von:

Helene Diu
Frankreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Merci Helene!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (FRANZÖSISCH)
3postes de dégrossissage
Helene Diu


  

Antworten

1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
postes de dégrossissage

Erklärung:
Aplanissement grossier, je pense, avant le laminage ou formage final.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-03-23 11:54:15 GMT)
--------------------------------------------------

- sous toute réserve.


    Quelle: http://www.eurofer.org/cgi-bin/dictionary.pl?select=en&selec...
    Quelle: http://www.industry.siemens.de/metals_mining_more/htmn0297/t...
Helene Diu
Frankreich
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 25
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Merci Helene!
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren